Коммуникатика :: Ч а с т ь 1 — ГРАММАТИКА ОБЩЕНИЯ Часть 2

0
323
Глава 1
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АРХЕТИП: 
Фон, Смысл и Стиль 
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Семантическая семья
Семантические модальности

СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ
Явные фоновые маркеры
Неявные фоновые маркеры
Явные когнитивные маркеры
Неявные когнитивные маркеры
Явные стилистические маркеры
Неявные стилистические маркеры

СЛОЖНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДАЛЬНОСТИ
Модальность фон(фон)
Модальность фон(ког)
Модальность фон(стил)
Модальность ког(фон)
Модальность ког(ког)
Модальность ког(стил)
Модальность стил(фон)
Модальность стил(ког)
Модальность стил(стил)

КОММУНИКАТИВНАЯ ПРАКТИКА
Сравнения семантических модальностей
Чистые и смешанные трансляции
Синтонность и антитонность
Синастрические маркеры
Амбитонные трансляции
Амбивалентные трансляции

КОНТЕКСТ
Роль контекста
Письменный текст
Контекст устной речи

ФОРМУЛЫ ЧЕРЕДОВАНИЯ МОДАЛЬНОСТЕЙ
Короткие формулы: "малый спуск", "малый подъем", "спуск", "подъем", "малая 
рыбка", "малая лягушка"
Средние формулы: "лягушка", "рыбка", "ящерица"
Длинные формулы: "контрапункт", "змейка"
Мягкие модальные переходы: "ковер" и "плащ"

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Семантическая семья.
Семантический архетип, или архетип Смысла в широком значении этого слова, 
является универсальным и представляет собой семью, состоящую из трех архетипов, 
которые соответствуют трем аспектам любого сообщения 
(информационно-энергетического кванта), передаваемого или воспринимаемого 
человеком. Архетипы семантической семьи это архетип Фона (или фоновый архетип), 
Когнитивный архетип (или архетип Прямого Смысла) и Стилистический архетип. Эти 
архетипы символически представляют собой три основных аспекта любого сообщения 
(трансляции), которые всегда являются существенными для общения, хотя его 
участники далеко не всегда отдают себе в них отчет.
Проявлением архетипа Фона в конкретной коммуникации является фон, или контекст, 
общения, который всегда подсознательно учитывается человеком, но лишь иногда им 
сознательно обозначается или формулируется. Опыт, однако, показывает, что 
большая часть семантических проблем связана с недопониманием общего контекста 
взаимодействия людей, его игнорированием или произвольным домысливанием.
Что же относится к фоновому аспекту коммуникации? Это ее общая тема, сюжет, в 
рамках которого идет взаимодействие, обстоятельства, на фоне которых идет 
основное действие. Сюда можно отнести многие факторы, в частности, роли, 
которые берут на себя участники взаимодействия и общие ролевые отношения, в 
которые они вступают в процессе общения.
Разногласия по фоновому аспекту взаимодействия – одна из самых распространенных 
причин неудовлетворительности и конфликтов в общении.
– Не разговаривай со мной сверху вниз!
– Не смей мной командовать!
– Только не надо меня жалеть!
– Не забывай – я твой отец!
Такого рода реплики (произносимые с сильным эмоциональным нажимом) 
свидетельствуют о расхождении партнеров в их восприятии фонового аспекта их 
общения – а именно, в распределении ролей ("Я начальник – ты подчиненный", "Я 
жалею – ты принимаешь мою жалость").
Когнитивный архетип представляет второй аспект коммуникации – 
непосредственно-смысловой. К этому аспекту относится непосредственное 
содержание, или прямой смысл трансляции – прежде всего, выражаемый в словах. 
Многие реплики имеют для партнеров тот самый смысл, который заключается в 
прямом значении составляющих их слов:
– Иди сюда, Епифан!
– Я не хочу больше, большое спасибо.
Когнитивный аспект трансляции выражается также и в общепринятых в данной 
культуре знаковых телодвижениях и жестах и смыслоразличительных интонациях.
Например, фраза: 
"Ты идешь со мной" – в устной речи имеет смысл вопроса, если интонация 
вопросительна, и смысл повеления (приказа), если интонация утвердительна, и в 
этом отношении интонация в этой фразе относится к когнитивному аспекту 
трансляции. Аналогично, устная реплика: 
"Василий пошел в зоопарк" в зависимости от интонации может быть воспринята как 
утверждение или вопрос, и потому интонация здесь тоже относится к когнитивному 
аспекту трансляции. Однако лишь основные, так сказать, смыслоразличительные 
интонации являются когнитивными.
Стилистический архетип проявляется в разнообразных особенностях трансляции, 
дополнительных к ее прямому смыслу. К стилистическим относятся все 
разнообразные штрихи, нюансы и подробности, которые человек вносит в свою 
трансляцию, когда ее оформляет в виде реплики, произносимой с определенной 
интонацией, выбирая специальные слова и грамматические формы, сопровождая ее 
особыми телодвижениями, мимикой, жестами и т. п. В целом можно сказать, что к 
стилистическому аспекту коммуникации относится (осознанно или подсознательно) 
выбираемая человеком форма его трансляций. Понятно, что эта форма влияет на 
интегральный смысл трансляции, но влияет (как и фоновый аспект) косвенно, 
придавая когнитивной составляющей (прямому смыслу) трансляции определенную 
окраску, особое звучание и т. п.
Например, в реплике: 
Ты зачем идешь в зоопарк? – произнесенной с интонационным ударением на слове 
"зачем", звучит некоторое подозрение, которое отсутствует в когнитивном аспекте 
трансляции (то есть прямом смысле произнесенных слов), и относится к 
стилистическому ее аспекту.

Семантические модальности.
В любой трансляции обычно присутствуют все три семантических аспекта: фоновый, 
когнитивный и стилистический, но для человека один из них всегда выходит на 
первый план, как бы оттесняя остальные; тогда мы говорим, что трансляция (для 
него) имеет соответствующую семантическую модальность (акцентуацию): фоновую, 
когнитивную или же стилистическую.
Фоновая модальность свойственна трансляциям, в которых основная нагрузка идет 
на создание, поддержку или трансформацию общего фона, или контекста 
коммуникации. Такие трансляции отличаются тем, что их прямой смысл – не 
единственное и не главное их содержание; по поводу фоновой трансляции обычно 
можно задать протагонисту вопрос: "К чему ты это говоришь?" – или заметить: "Я 
понимаю, к чему ты клонишь". Фоновая трансляция чаще всего лишь готовит 
основное сообщение или действие, создавая для них адекватную среду или фон. 
Используя фоновую модальность, человек рассказывает не сказку, а присказку, 
обрисовывает общую ситуацию, на фоне или в рамках которой происходит основное 
действие, до которого речь пока еще не дошла.
Примеры реплик в фоновой модальности:
– Мне с тобой хорошо разговаривать.
– В сложившейся обстановке мне трудно сказать вам что-то определенное.
– Атмосфера явно накаляется.
– А в качестве введения (преамбулы, присказки) я расскажу вам следующее.
– Давай вначале договоримся, кто из нас главный.
– Давайте распределим роли и условимся об обязанностях.
– Тебя поставили подглядывать или подслушивать?
– В некотором царстве, в некотором государстве жили-были...
– И мы поболтаем о том, о сем...
– А я-то думал, что мы – друзья...
– Мне кажется, мы еще не готовы обсуждать этот вопрос.
– А мы тут сидим себе...
– Вы вынуждаете меня к решительным действиям.
– Веселитесь, друзья!
– А ведь мы договаривались быть честными и откровенными друг с другом!

Когнитивная модальность свойственна трансляциям, в которых главное – их прямой 
смысл, например:
– Знай: я на рассвете ухожу на охоту!
– А я вчера был в зоопарке, смотрел на медведей и моржей.
– Пошли домой, Антуан!

Стилистическая модальность свойственна трансляциям, которые отличаются особой, 
необычной формой и большой выразительностью, за которой теряется (становится 
несущественным) прямой смысл реплики и забывается внешняя ситуация, в которой 
происходит действие. 
Типичные стилистические маркеры это измененный порядок слов в предложении, 
использование сленговой и ненормативной лексики, эмоциональных выражений и 
восклицаний, произнесение слов нараспев, долгие паузы, активное использование 
мимики, жестикуляции, других телодвижений, выразительные долгие взгляды, игра 
глазами и т. д.
К стилистическим трансляциям склонны капризные дети, стремящиеся привлечь к 
себе внимание; виртуозно стилистической модальностью владеют великие комики и 
драматические актеры. К сожалению, в письменном тексте сложно воспроизвести 
уникальные интонации, мимику и жестикуляцию, поэтому, читая описание следующих 
трансляций, читателю следует напрячь свое воображение, и тогда (автор надеется) 
они прозвучат для него (увидятся им) в стилистической модальности:
– (капризным голосом, гримасничая) Ну когда же ты... ты... ТЫ... (громко) 
НАКОНЕЦ... (пауза) (тихо) когда-нибудь... ну хоть ЧТО-НИБУДЬ... Ну НЕУЖЕЛИ... и 
никогда-никогда? Да?!
– (тяжело вздыхая) Уфф! Ну уффф! Ох! Эх! Ммм! Ну чтобы я! Да никогда в жизни! 
Ну разве только иногда... Уфф! ...Исключительно... Эге-ге! Ух! Уххх!

СЕМАНТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ

Явные фоновые маркеры. 
К числу таких маркеров относятся вводные слова и выражения, обозначающие 
контекст: 
Жили-были двое стариков.
Как-то пришлось мне участвовать в одной экспедиции.
И долго я ходил вокруг да около .
Дорого моя пролегала среди лесов и болот.
Однажды пошли мы в поход на Север. 
Когда-то работал я военным врачом в госпитале.
К числу явных фоновых маркеров относятся также прямые указания на вводный, 
служебный, вспомогательный или внешний по отношению к последующему тексту (или 
действию) характер данной реплики, например:
– Я вам сейчас все объясню.
– Я по ходу своего рассказа буду очень осторожен в выборе лексики.
– А чтобы вы лучше понимали, о чем речь, я буду рассказывать подробно. 
– Послушайте мою трагикомическую историю.
– Давайте, Елизар Корнилович, не будем торопиться делать окончательные выводы.
– Я думаю, имеет смысл начать разбираться с самого начала.
– Мы не просто поговорим на тему любви – мы пойдем до конца и раскроем ее 
загадку!
– Я начну издалека.
– Сначала – небольшое отступление.
– В качестве преамбулы...
– Где-то далеко...
– Когда-то давно...
– Давай договоримся об условиях.
– Наши правила такие...
– Имейте в виду следующее.
– К вашему сведению, имел место следующий факт.
– Вам это может быть интересно.

Фоновые маркеры могут располагаться в конце трансляции, например:
– Я спрашиваю – ты отвечаешь. Давай так договоримся.
– Мама на работе до вечера. Имей в виду.
– Это я просто так сказал.
– Это я так, к слову, ничего в виду не имею.
Неявные фоновые маркеры. 
К числу таких маркеров относятся любые элементы фона или контекста, если ясно, 
что они не являются смысловым центром повествования, например:
Шли мы полем, затем лесом.
Стояла тишина.
Меня окружали самые разные люди: официанты и посудомойки, студенты и 
преподаватели, жокеи и конюхи.
К неявным фоновым маркерам часто относятся указания на роли и типы отношений 
между людьми:
– Давай уж я буду учитель, а ты – ученик, а не наоборот.
– Живем мы вместе с братом. Он старше и гораздо сильнее меня..
– Вы преувеличиваете мою роль в данной ситуации.
Неявными фоновыми маркерами являются также ссылки на удаленность смысла данной 
реплики от текущей ситуации, а также слова, суффиксы и глагольные формы, 
содержащие в себе элементы неопределенности, незавершенности, отдаленности.
Не совсем по этому поводу могу заметить...
Где-то далеко за морем лежит чудесная страна.
Бывал я там не раз.
И строил он свой дом, строил, строил...
И где-то такое он до сих пор бродит.
Долго пришлось идти мне по указанному адресу.
И вот сижу я, напеваю, телевизор посматриваю.
Когда-то давным-давно был у меня друг-музыкант.
Компьютер без конца зависал.
И повадился он мне попусту глазки строить.
А я сейчас как раз ищу, чем бы такое заняться.
Распространенными неявными фоновыми маркерами являются цитаты, поговорки, 
ассоциации, сравнения:
– Ну, сам понимаешь: кому нравится поп, кому попадья, а кому и попова дочка!
– Как справедливо заметили Ильф и Петров, спасение утопающих – дело рук самих 
утопающих.
– А я мечтаю об дальних странах, хотя порядочный муравей стремится к своей 
матке.
– Ваша семья напоминает мне только что открытую банку шпрот.
Родовые и абстрактные понятия тоже часто служат неявными маркерами фоновой 
модальности: 
– Ну, не вы одни: весь род человеческий этим мучается.
– Тебе плохо – а кому сегодня хорошо?
– Не кричи на собаку – животные этого не любят.
– Молодежь резвилась на лужайке.
– Нескончаемый поток химер просвещенного разума затуманил мой интеллектуальный 
фокус.
Еще один распространенный вариант неявного фонового маркера – оценочная или 
вышестоящая позиция говорящего, например:
– Я считаю, так поступать не следует.
– Это очень важное наблюдение.
Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности.
Из года в год.
Житье-бытье.
Давным-давно...
Все образуется
В некотором царстве, в некотором государстве...
Жил, ни о чем не тужил.
На всех не угодишь.
За правду Бог и добрые люди.
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в фоновой 
модальности. 
Явные когнитивные маркеры. 
К числу таких маркеров относятся выражения типа:
– Скажу прямо (ясно, по существу, без околичностей, не ходя вокруг да около, 
без утайки): ...
– Перехожу к сути (существу) дела.
– Конкретизируя, скажу так: ...
– Непосредственный смысл ситуации заключается в том, что...
– Назову вещи своими именами: ...
– Коротко и ясно: ...
– Короче говоря: ...
– Все это я говорю к тому, что ...
Неявные когнитивные маркеры. 
К числу таких маркеров относятся речевые конструкции, следующие указанным выше 
принципам: коротко и ясно, конкретно, прямо по существу вопроса, без 
околичностей, называя вещи (и людей) своими именами, избегающие абстрактных и 
обобщающих понятий. Примеры:
– Онуфрий, вон отсюда!
– Хорошо, Евстигней, если хочешь, живи здесь.
– Приходить поздно вечером одной – запрещаю. Во всяком случае, после десяти 
вечера.
– Мне здесь у вас нравится. Всегда.
– Ах, какой мальчик! Просто чудо! (в ответ на вопрос: "Как тебе понравился мой 
жених?")
Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности.
Встать как вкопанный
Лететь стрелой (пулей) 
Заморить червячка 
Давить клопа 
Промочить горло 
Забить стрелку 
Сиднем сидеть 
Аршин проглотить
Хлеб да соль 
Получить березовой каши 
Пустить деньги на ветер 
Отдать концы 
Дать дуба 
Отбросить копыта 
Раскваситься 
Раззявиться 
Пора и честь знать! 
Смотать удочки 
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в когнитивной 
модальности. 
Явные стилистические маркеры. 
Такие маркеры очень разнообразны. Сильная акцентуация (подчеркивание) любого 
стиля: речи, интонации, манеры подавать себя и смотреть на партнера будет 
служить явным стилистическим маркером (некоторое время, пока протагонист и 
партнер к ней не привыкнут и не перестанут обращать на нее прямого внимания). 
Особенно сильные явные стилистические маркеры даже затрудняют понимание смысла 
трансляции, или же он становится практически несущественным. Примеры:
– А э... ты э... э... действительно э... хочешь э.. этого э... э... На самом э..
. деле э...!?
– (презрительная гримаса) Ну и... (насмешливая гримаса) что? (вопросительная 
гримаса) А вот (возмущенная гримаса) вам! (демонстрация длинного медленно 
шевелящегося кукиша)
Неявные стилистические маркеры. 
Эти маркеры также очень разнообразны; к ним относятся различные стилевые 
особенности, используемые без существенной акцентуации (подчеркивания), но тем 
не менее производящие столь сильный эффект, что партнер не обращает внимание на 
когнитивный аспект, то есть на прямой смысл трансляции. Часто в качестве 
неявного стилистического маркера выступает качество (модальность) трансляции, 
находящееся в резком контрасте с ожиданиями партнера, то есть 
некомплементарность трансляции, так что ему хочется сказать протагонисту в 
ответ: "Ты не так со мной разговариваешь". Примеры:
Подчеркнуто вежливый ответ на грубые по форме обвинения.
Пассивная реакция (например, упорное молчание) в ответ на требования активности.

Попытка что-либо говорить, когда партнер требует пристального внимания.
Общие фразы в ответ на требования прямого конкретного ответа.
К числу неявных относятся стилистические маркеры, которые сильно не 
акцентируются, но тем не менее привлекают максимальное внимание именно к 
стилистическому аспекту трансляции. Так бывает, в частности, когда через 
стилистические особенности выражается смысл. Примеры:
Энергичное покачивание головой в знак категорического отрицания.
Зажмуривание глаз с целью показать партнеру: "Я тебя не воспринимаю!"
Пожатие плечами для демонстрации снятия с себя ответственности.
Мимика и жестикуляция, существенно уточняющие смысл реплики (например, вы 
говорите партнеру: "Давай выйдем", – и подмигиваете ему заговорщически левым 
глазом).
Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности.
Ой ой ой, какой...
Тьфу, пропасть!
Глаза с поволокой, роток с позевотой.
Нос крючком, борода торчком.
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в стилистической 
модальности. 
Упражнение . Приведите дополнительные примеры явных и неявных фоновых, 
когнитивных и стилистических маркеров. 
Упражнение . Определите, в каких семантических модальностях звучат реплики в 
следующих диалогах. Аргументируйте свои ответы.
1. – Сколько тебе лет? 
 – Полно! (показывает руками большое расстояние) 
2. – А мы тут все медитируем, кто на чем... 
 – Давай на анахате! 
3. – Привет тебе, презренный червь земной! 
 – Не обижай меня, пожалуйста! 
4. – И вот тут-то моя супруга и взбунтовалась. 
 – Это, как я понимаю, типично для вашего брака... 
5. – (криво улыбаясь) Ох-хо-хонюшки с посвистом! 
 – (обессилено опуская руки) Ё-моё! 
6. – И – буль-буль карасики моей Хонде! Полетела через крышу как на метле. 
 – А жаль! Такой отличный был автомобиль! Но ты-то цел остался? 
7. – (радостно приветствуя) Ух ты! ТЫ?! (делает большие глаза) 
 – Как хорошо жить, всюду имея друзей. 
8. – Здравствуйте, Порфирий Емельянович! ОЧЕНЬ рад нашей встрече! 
 – (отворачивается в сторону и делает вид, что не замечает партнера) 
9. – Ну расскажи чего-нибудь, Василий Игнатьич! 
 – Все вам расскажи да расскажи... да разве из юности что... 
10. – Как неожиданно все у нас поворачивается! С ног на голову! 
 – А по-моему, наоборот! С головы на ноги! 
11. – (грозно) Отвечай, что тебе поставили за контрольную, мерзавец! Выпорю! 
 – (жалобно) Контрольная была такая ужасно трудная... А учительница совсем 
озверела... и пятерок совсем не поставила, и четверок только одну, а двоек – 
половине класса... (хлюпает носом) 
12. – Ап! Ап! Ну-ну! И раз, и два, и три – стройсь! Ну гляди! Эхх! (потирает 
руки) 
 – (раскрыв рот и округлив глаза, напряженно с ужасом смотрит на партнера) 
Упражнение . Определите семантическую модальность следующих фраз и пяти фраз по 
вашему выбору, после чего модифицируйте их, придав им: а) фоновую модальность, 
б) когнитивную модальность и в) стилистическую модальность. Старайтесь при этом 
не слишком искажать исходный смысл фразы (возможно, его дополняя).
1. Летом в Сибири жарко – сказывается континентальный климат. 
2. Здравствуйте! Меня зовут Василий Филимонович. 
3. А вас, Ангелина, я убедительно попрошу никогда больше так не поступать! 
4. Осы роились над медным тазом с вишневым вареньем, не пренебрегая и блюдечком 
с розовой пенкой. 
5. Наконец-то в нашем зоопарке появились младенцы-бегемотики. 
6. Немедленно извинитесь! 
7. До свидания, дорогие хозяева. 
8. Разрешите вам представить моего старого друга, яхтенного капитана Виталия! 
9. А вот этого я вам пожалуй, что и не позволю! 
10. Я живу в этом приморском городе уже не первый десяток лет. 
11. Мне нужно время, чтобы обдумать ваше предложение. 
12. Я живу по принципу: скоро сказка сказывается, не скоро дело делается. 
Примеры :
1. – Я именно потому и живу здесь, в Сибири, что летом жарко – сказывается 
континентальный климат. (ког) 
2. – (ненавязчиво) Ну, пока суть да дело, и торжество еще только готовится, 
давайте попробуем познакомиться, а потом уже и к столу перейдем. Меня, например,
 зовут Василий Филимонович – а кто у нас следующий? (фон) 
4. Осы роились над медным тазом с вишневым вареньем, не пренебрегая и блюдечком 
с розовой пенкой – лето было в разгаре. (фон) 
6 – Было бы очень хорошо, если бы вы подали нам всем пример на будущее, и не 
отлагая в долгий ящик, извинились бы перед несправедливо обиженным вами 
человеком – моральный климат в нашем коллективе от этого существенно выиграет. 
(фон) 
7. Время нашего визита подходит к концу. (фон) 
9. А вот этого я вам пожалуй, что и не позволю, потому что такие вещи – не в 
моих правилах. (фон) 
12. Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается, поэтому я вас выслушаю, 
но свое решение отложу до понедельника. (ког) 
Упражнение . Придумайте и произнесите по фразе в каждой из семантических 
модальностей в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по своему выбору: 
1. Знакомство на пляже со знаменитостью. 
2. Знакомство неофициальное на работе с солидным мужчиной. 
3. Поздравление неофициальное в гостях большого начальника с удачным 
приобретением. 
4. Представление официальное делового партнера руководству фирмы в бане. 
5. Приглашение неофициальное предполагаемое на завтра дочери на концерт. 
6. Предъявление претензий малых долговременных в поезде возлюбленной. 
7. Обвинение значительное необдуманное, предъявляемое наедине близкому 
родственнику. 
8. Извинение малое искреннее перед куклой. 
9. Требование актуальное легкое необычное обдуманное, предъявляемое публично к 
подчиненному. 
10. Приветствие на курорте дальнего родственника. 
Пример :
Сценка: знакомство на пляже со знаменитостью. 
– (подползая ненавязчиво поближе и глядя в море) Каких замечательных людей 
можно встретить на этом пляже ранним утром! (фон) 
– Здравствуйте, Алла Борисовна! Можно я вам представлюсь: ваш поклонник Никита! 
(ког) 
– Ах, не может быть! Я глазам своим не верю (зажмуривается). Вы ли это?! 
Неужели?! (всплескивает руками) (стил) 
Упражнение . Закончите следующие фразы так, чтобы они приобрели модальность: а) 
фоновую и б) когнитивную.
1. – Я тебе, Фабиан, помогу. 
2. – Вы сегодня очень милы, Берта. 
3. – Я вас, Алевтина, попрошу мне помочь. 
4. – Пожалуйста, Олимпий Исидорович, заходите. 
5. – Можете не сомневаться, Ириней, я вам обязательно отомщу. 
6. – Силантий, примите поздравления от дяди Паисия. 
7. – Витовт, вам известны обстоятельства образа жизни вашей жены в последнее 
время? 
8. – Я тебя, Казимир, предупреждаю: будь осторожен! 
9. – Корова – друг человека. 
10. – Вчера мне встретился Родион. 
Упражнение . Придумайте 10 реплик, которые в зависимости от продолжения могут 
приобрести как фоновую, так и когнитивную модальности и приведите эти 
продолжения.
Упражнение . Начните следующие реплики так, чтобы они приобрели: а) фоновую и 
б) когнитивную модальность.
1. Это вряд ли. 
2. А Велизар за коровой пошел. 
3. А мне больше нравятся лабрадоры. 
4. Солнце близится к закату. 
5. Мороз мне нипочем. 
6. Вам, Аграфена, стоило бы об этом подумать. 
7. Я не возражаю. 
8. Карл снова украл кораллы. 
9. Я вам сочувствую. 
10. Скоро вам конец, дорогой Увар! 
Пример :
"Это вряд ли". 
– Не думаю, чтобы в нашем положении такие методы могли бы принести какую-то 
пользу. Это вряд ли. (фон) 
– Думаешь, Вячеслав скоро вернется? Это вряд ли. (ког) 
Упражнение . Ответьте на следующие реплики в каждой из семантических 
модальностей.
1. – Откуда вы меня знаете? 
2. – Сколько я могу вас упрашивать, Парфен Патрикеевич? 
3. – Звучит как будто подозрительно. 
4. – Уступите дорогу инвалиду! 
5. – Ухожу, ухожу, не смею больше вас тревожить, Гликерия Нифонтовна! 
6. – Позвольте предложить усталому путнику чаю с плюшками. 
7. – Есть ли у вас место для ночлега? 
8. – Давно ли вы, Матильда, в последний раз меняли место работы? 
9. – Не чихай мне прямо в лицо, пожалуйста! 
10.   – Подвинься, Арсений! 
Пример :
– Откуда вы меня знаете? 
– Был как-то давно интересный момент жизни нашего государства, когда два 
ответственных человека оказались в тесной зависимости друг о друга. (фон) 
– Мы встречались на совещании в кабинете министра 11 августа прошлого года. 
(ког) 
– Очень, очень интересный вопрос! И КАК бы мне хотелось, что бы вы (подходит 
близко и глядит в глаза) САМИ это вспомнили! (стил) 
Упражнение . Придумайте 10 вопросов или обращений и на каждое из них ответьте в 
каждой из семантических модальностей. 
Упражнение . Сочините сценки на следующие темы и на пять тем по своему выбору; 
герои должны придерживаться указанных семантических модальностей. 
1. Легкомысленная барышня Сусанна с опозданием приходит на свидание с 
влюбленным в нее юношей Ерофеем. Он ее любит, но все же несколько недоволен 
опозданием, и пытается ей объяснить, почему это нехорошо; она же плохо понимает 
суть его претензий, но ссориться не хочет. 
Модальности: а) барышня – (фон), юноша – (ког); б) барышня – (ког), юноша – 
(стил). 
2. Молодожены Вольдемар и Анастасия пытаются распределить между собой домашние 
и социальные обязанности. 
Модальности: а) Вольдемар – (фон), Анастасия – (ког); б) Вольдемар – (ког), 
Анастасия – (фон); Вольдемар и Анастасия – (стил). 
3. Начинающий биолог Феофан – свежий выпускник биофака – приходит наниматься на 
работу в зоопарк. Директор зоопарка Харитон Харитонович пытается выяснить его 
интересы, объяснить ему сущность его возможной работы и выяснить, насколько он 
для нее подходит. 
Модальности: а) Биолог – (фон), директор – (ког); б) биолог – (стил), директор 
– (фон); в) биолог – (ког), директор – (стил). 
4. Гостеприимный хозяин Игнатий развлекает гостя Валентина. Тот пытается 
объяснить, что ему давно уже пора домой, но хозяин его ни за что его не 
отпускает, мотивируя необходимостью выпить еще чаю, попробовать персикового 
варенья с орехами, предлагая переночевать и т. д. 
Модальности здесь и в следующих сценках – на ваше усмотрение. 
5. Клиентка Софи в имидж-студии "Совершенство" объясняет мастеру макияжа 
Светлане, куда она идет (своя или чужая свадьба, официальный прием, знакомство 
с перспективным женихом и т.п.), как будет одета и какой именно макияж ей нужен.
 Светлана задает уточняющие вопросы. 
6. Капризный клиент-гурман делает заказ официанту в шикарном ресторане. 
7. Водитель со стажем обучает начинающего (тот сидит за рулем) тонкостям своего 
ремесла. 
8. Отец инструктирует семилетнего сына, как надо прилично вести себя за столом, 
когда придут важные гости. Тот задает уточняющие вопросы, отвлекается, хихикает 
и т. д. 
9. Любитель-садовод Игнат ведет по своим владениям друга Порфирия, угощает его 
плодами и рассказывает о своем деле. Друг ничего в этом не понимает, но 
пытается быть вежливым, задает нелепые вопросы и т. п. 
10. Петух Мефистофель, сидящий на заборе, пытается самоутвердиться за счет пса 
Кубика, сидящего на цепи у своей конуры. Пес дает ему отпор. 
11. Лягушка Клава, сидя на кочке на болоте, громко поет и радуется жизни. Умный 
еж Костя предупреждает ее об опасностях жизни. 
12. Лиса Лариска предлагает волку Георгию (Жоржу) вместе изловить и съесть 
зайца Захара. Волк тяжел на подъем, сыт и полон сомнений по поводу ее идеи. 
Пример.
Директор зоопарка Харитон Харитонович (протагонист) обвиняет Захара – служителя 
жирафа Жоржа в плохом уходе за животным.
а) Модальности: директор – (ког), служитель – (стил). 
Д и р е к т о р: Захар, а что это у тебя жираф так захирел в последнее время, 
а? 
С л у ж и т е л ь: (делает большие глаза, удивленно) Да как так? Да неужто? 
Д и р е к т о р: Полинял Жоржик-то наш, похудел... ребра торчат почему, 
спрашиваю? 
С л у ж и т е л ь: (съеживается, синеет лицом) Скучает, поди, по теплу, родимый.
.. Х...холодно у нас, ух! Стужа! (дрожит с несчастным лицом) 
Д и р е к т о р: Ну хорошо, рефлектор я тебе выпишу. Но худой такой почему? 
С л у ж и т е л ь: (горестно выпучивая глаза) Тоскует по дому, должно... 
(роняет слезу) 
Д и р е к т о р: А питается хорошо? 
С л у ж и т е л ь: (радостно) Аппетитище – во! (показывает большой палец) Но 
моркови (горестно) НЕ ЖЕЛАЕТ! (с беспомощным видом разводит руками в стороны) 
Д и р е к т о р: А причем тут морковь? Ему бананы положены, ананасы... 
С л у ж и т е л ь: Да откуда ж они то ж на базе-то ж? Зима, чай, на дворе, 
Харитон Харитоныч! (смотрит на директора как на идиота) А морковь (радостно) – 
она завсегда есть! (широко улыбается) 
... 
б) Модальности: директор – (стил), служитель – (фон). 
Д и р е к т о р: (горестно) Уморишь ты меня, Захар! В могилу сведешь! И землей 
засыплешь! (показывает жестами, как это будет происходить) 
С л у ж и т е л ь. Я, Харитон Харитоныч, уже двадцать лет как в зоопарке 
работаю. Ни отдыху, ни сроку себе не даю. Двумя медалями "За мужество при уходе 
за животными" отмечен, между прочим. 
Д и р е к т о р: (жалобно) Жоржик-то наш... Краса и гордость зоопарка и всего 
города! Африканский красавец! И что с ним?! Смотреть не на что! 
С л у ж и т е л ь: Бывает, что животные и болеют, а потом, ничего, 
выздоравливают... так уж в природе заведено, и что с этим поделаешь? 
Д и р е к т о р: А у меня от этой твоей природы скоро ИНФАРКТ будет (прижимает 
руку к сердцу, закатывает глаза). Посетителям, между прочим, зоопарка, между 
прочим, не нужны животные, вызывающие ОСТРУЮ жалость. У них У САМИХ проблем – 
хватает (делает скорбное лицо). 
С л у ж и т е л ь: У животных ведь как: было бы питание нормальное – и сразу 
проблем поменьше. 
... 
в) Модальности: директор – (фон), служитель – (ког). 
Д и р е к т о р: Мне интересно знать, понимаешь ли ты, Захар, что такое 
по-настоящему хороший зоопарк, такой зоопарк, которым может гордиться весь 
город, а то и область? 
С л у ж и т е л ь: Понимаю, Харитон Харитоныч! 
Д и р е к т о р: И ведь нехорошо получается, если граждане идут в зоопарк 
полюбоваться на красивых, ухоженных ценных зверей, привезенных из далеких стран,
 и видят перед собой каких-то заморышей? 
С л у ж и т е л ь: Это мой Жорж – заморыш?! 
Д и р е к т о р: Складывается такое впечатление, что экстерьер и самочувствие 
твоего подопечного не идеальны. 
С л у ж и т е л ь: Это вы на что намекаете, Харитон Харитоныч? Я вас не понимаю.
 
Д и р е к т о р: Есть такая степень худобы живого существа, которая красит 
только манекенщиц. 
С л у ж и т е л ь: Так ведь одно дело – как он у себя в Африке ест, и другое – 
две кисточки гнилых бананов в день по разнарядке. Вот накладная. (показывает 
директору) 
Д и р е к т о р: Да, с южными фруктами в северных странах бывают перебои... Но 
неужели в нашей ситуации нет никакой альтернативы? 
... 
Упражнение . Сценки на троих. В этих сценках заняты по три участника, каждый из 
которых использует определенную семантическую модальность. Каждую сценку 
сочините в 2-3 вариантах со сменой используемых героями модальностей. 
Аналогичное задание для пяти тем по вашему выбору.
1. Волчатник в зоопарке. Три волка: Никанор, Григорий и Семен обсуждают тягости 
и преимущества жизни в зоопарке по сравнению с волей, ругают начальство: 
смотрителя волчатника Емельяна, директора зоопарка Харитона Харитоновича, 
ответственного за территорию Маврикия, ответственного за животных Капитона и т. 
д. 
2. Экскурсовод Виталий ведет экскурсию по зоопарку. Девочки Марфа и Василиса 
задают ему вопросы, обсуждают увиденное между собой. 
3. Папа, мама и сын Лапусик обсуждают летние планы на отпуск: папа любит водный 
туризм на севере, мама – курорты на юге, а Лапусик – бабушку в деревне и 
компьютер дома. Каждый приводит свои аргументы, пытаясь убедить остальных, или 
предлагает что-то оригинальное. 
4. Два сына-близнеца Геннадий и Гаврила уговаривают маму пойти с ними вместе на 
концерт рок-группы "Ух ты – ах ты". Маме, однако, больше нравится Вертинский. 
Разговор о музыкальных предпочтениях. 
5. Бегемот Федор, питон Пафнутий и зубр Зинаида обсуждают последние события 
жизни зоопарка: рождение жирафят, увольнение смотрителя зубрятника Порфирия, 
появление новичка – грифа Григория. 
6. Девочки Лика (10 лет) и Вика (16 лет) пристают к своей маме, чтобы она 
купила им на 8-е марта новые платья (джинсы, ...). Мама пытается отбиваться или 
отделаться незначительными тратами. 
7. Директор зоопарка Харитон Харитонович предлагает своим заместителям Маврикию 
(ответственному за территорию) и Капитону (ответственному за животных) навести 
порядок в зоопарке: и с животными, и с посетителями. Те соглашаются, но 
антитонно, так как сделать это не так просто. 
8. Косметолог Светлана, парикмахер Виктория и массажист Николай хотят 
организовать салон красоты и обсуждают его возможное название, расположение в 
городе, рекламу, клиентуру и т. д. 
9. Байкеры Марек и Витька уговаривают робкую девушку Леночку прокатиться вместе 
с ними по ночному городу. 
10. Обеденный стол, диван и торшер обсуждают своего хозяина – старого холостяка 
Виктора. 
11. Новоселье. Хозяйка новой квартиры Валентина показывает ее своим подружкам 
Ирине и Марине. Те восхищаются, завидуют, слегка подкалывают хозяйку. 
12. Пассажирский самолет преследует летающая тарелка. Командир корабля Касьян, 
пилот Епифан и стюардесса Генриетта (Рита) решают, что делать. 
СЛОЖНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДАЛЬНОСТИ
Во многих трансляциях ощущается одновременное присутствие сразу двух, а иногда 
даже и всех трех архетипов семантической семьи: и Фонового, и Когнитивного, и 
Стилистического. В таких случаях человек (сознательно или подсознательно) 
выбирает один из них как основной, а второй – как вспомогательный, и мы говорим,
 что трансляция имеет сложную семантическую модальность, когда к основной 
модальности добавляется субмодальность. Мы рассмотрим их "поименно".
Использование фоновой модальности означает, что человек ничего "особенного" или 
конкретно-значимого не говорит – он лишь так или иначе формирует ситуацию, в 
рамках которой он (или его партнер) находится. 
Модальность фон(фон). 
Фоно-фоновая модальность используется, например, когда идет абстрактная или 
метафорическая расшифровка фоновой фразы:
– Дело было давно – очень давно, и память о тех событиях растаяла. фон (фон)
– Мы ведь давно с тобой дружим – как пара лебедей. фон (фон)
– А теперь я готов предложить вам мой рассказ – он подобен оглушительной 
молнии! фон (фон)
– А теперь я вам кое-что расскажу, из серии: "как оно в жизни иногда бывает". 
фон (фон)
Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон).
Было – и быльем поросло.
Из огня да в полымя.
Земля русская вся под Богом.
Русский народ - царелюбивый.
Не лечиться худо, а лечиться еще хуже.
Что сделано, то свято.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности 
фон(фон).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность 
фон(фон). 
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность фон(фон).
1. – Мне нужен холодильник небольшого размера.
2. – Зачем тебе дельфин, Виля?
3. – Мне радостно это слышать.
4. – Бегу, бегу. 
5. – Это не в моих силах.
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность фон(фон).
1. – Не хотите ли пообедать, Боян?
2. – Давайте прогуляемся по парку, Эсфирь.
3. – Вы довольны своей работой, Аполлон?
4. – Ты слышишь в соседней пещере урчание саблезубого тигра, дорогой?
5. – Пришло время, Сусанна, сказать маме о наших отношениях.
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности фон(фон).
1. Предложение старшему брату отправиться на улицу.
2. Отказ от несвоевременного предложения руки и сердца.
3. Согласие с предложением когда-нибудь навестить общего знакомого.
4. Призыв к высокому начальнику повысить зарплату на фирме.
5. Косвенная просьба приватная отдаленная во времени к домашнему животному.
Модальность фон(ког). 
Фоно-когнитивная модальность естественно возникает, когда в фоновой по общему 
смыслу трансляции присутствует существенное содержание – но оно все же не 
главное, а предварительное. Фоно-когнитивные трансляции встречаются, может быть,
 даже чаще, чем чисто фоновые – какой-то прямой смысл есть почти в любой 
реплике. Чисто фоновые трансляции это те, в которых совсем нет прямого смысла, 
не известного человеку; если же прямой смысл трансляции является для него новым 
и хотя бы немного существенным, то трансляция приобретает когнитивную 
субмодальность (иногда даже и модальность). Поэтому здесь нередко возникает 
ситуация амбивалентности: трансляция, являющаяся для протагониста чисто фоновой,
 воспринимается партнером в фоно-когнитивной модальности, а иногда даже в 
когнитивно-фоновой или вовсе чисто когнитивной. 
Вот, например, на пороге вашего дома появляется гость, который говорит:
– Сегодня свежо.
Если этот факт хорошо вам известен, и гость знает, что этот факт вам известен, 
то модальность его реплики (и для него, и для вас) – чисто фоновая. Если он 
думает, что сегодняшнее похолодание вам неизвестно, и имеет для вас некоторое, 
но не очень существенное значение, то для него модальность его сообщения – 
фоно-когнитивная. Если же он обеспокоен вашим здоровьем и хочет, чтобы вы, 
выйдя на улицу, ни в коем случае не простудились, то модальность этой его 
реплики – когнитивная или когнитивно-фоновая (если он собирается развить свою 
мысль дальше, например, указать вам на необходимость надеть плащ). В какой же 
модальности прозвучит эта реплика для вас? Подумайте сами, и обратите внимание 
на то, насколько при этом для вас будет существенна интонация, с которой 
произнесена эта фраза гостя.
Примеры фоно-когнитивных трансляций:
– А теперь, дети мои, послушайте историю из моего детства, как я обманул свою 
маму и что из этого вышло. фон (ког)
– (при входе дочери в дом) Ну наконец-то, прискакала коза. фон (ког)
– А теперь можно сыграть так: я буду мамой, а ты – всячески за мной ухаживать. 
фон (ког)
Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког).
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Суть вот в чем.
Быть беде!
Бог попущает, и свинья гуся съедает.
Рассказывает с пятого на десятое.
Закон один на всех.
Попасть в точку.
Не лечиться худо, а лечиться еще хуже.
В лесу дров не нашел.
На Руси никто с голоду не умирывал.
Путь-дорога.
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности фон 
(ког). 
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность фон 
(ког).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность фон (ког).
1. – Я слышу топот оленьего стада.
2. – Что интересного ты видел на улице, Виктор?
3. – Тебе понравился мой жених?
4. – Сибирь славится своими морозами.
5. – Хорошо на семинаре без руководителя.
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность фон (ког).
1. – Как вам понравилась моя норковая шуба?
2. – Я так скучал по вас, Иван Пафнутьевич!
3. – Поймите, я работаю в зоопарке уже три года и знаю, о чем говорю.
4. – Сегодня, мама, я была в гостях у Иакинфа!
5. – И что, Евстратий, можете вы рассказать относительно миграции тунцов в 
Атлантическом океане? 
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности фон (ког).
1. Начало рассказа о своей жизни до замужества.
2. Конец трагической истории о щенке.
3. Приглашение на танец молодой замужней женщины.
4. Сомнение в справедливости слов своего старшего товарища.
5. Восхищение публичное нарядом младшей подруги.
Модальность фон(стил). 
Фоно-стилистическая модальность характерна для трансляций вводного или 
косвенного характера, имеющих определенный стилистический акцент – однако не 
затмевающий "фонового" аспекта трансляции. Примеры:
– (встречая гостя, разочарованно) А, это ты… фон (стил)
– (подчеркнуто льстиво) Хотелось бы, уважаемый Кузьма Филимонович, чтобы вы 
чувствовали себя в нашей фирме хорошо, ведь мы вас так преданно любим и 
безмерно уважаем… фон (стил)
– (больно тыкая ребенка пальцем под ребра, заигрывающим тоном) А теперь я тебя 
мучить буду, терзать!.. фон (стил)
Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил).
В Сибири бабы коромыслами соболей бьют.
Поднять на смех.
Будь здорова, как корова, плодовита, как свинья.
Глядит, словно не солоно хлебавши.
Все одно.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности фон 
(стил). 
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность фон 
(стил) .
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность фон(стил).
1. – На завтра у нас нет еды.
2. – Ваш автомобиль проехал на красный свет.
3. – Неужели тебе не стыдно, Рафаил?
4. – Сегодня тебе, Натан, никто не звонил.
5. – Ура!
Упражнение . Ответьте на следующие вопросы и на пять вопросов по своему выбору, 
используя модальность фон (стил). 
1. – До каких пор я должен терпеть это безобразие, Мануил?
2. – Сережа опоздал на свидание?
3. – Когда ты, Анемподист, наконец объяснишь свое поведение?
4. – Я правда молодец, Манефа?
5. – Ты никогда больше не будешь так говорить, Самсон?
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности фон (стил) .
1. Приглашение новой знакомой в любимый бар "Наслаждение".
2. Извинение перед начальником небольшое за случайный промах.
3. Сомнение в законности требований родителей.
4. Отказ косвенный от приглашения на свадьбу бывшей подруги.
5. Приглашение товарища на скорое семейное празднование.
Модальность ког(фон). 
Когнитивно-фоновая модальность свойственна трансляциям, чей основной смысл – 
прямой, но относится к ситуации в целом, например:
 – Смени-ка тон, дорогой мой Елизар! ког(фон) 
– А я вам прямо скажу: засиделись вы, друзья мои, заскучали! ког(фон) 
– И чтобы вы знали: я – не продаюсь, во всяком случае, за деньги! ког(фон) 
Модальность ког(фон) нередко можно спутать с модальностью фон (ког) – все 
зависит от того, как в субъективном восприятии протагониста и партнера 
расставлены акценты, чего больше в трансляции – "фоновости" или "когнитивности".
 Здесь иногда дать априорный ответ сложно; важными намеками являются следующие: 
иньская модальность и предварительная осведомленность психологически усиливают 
фоновый акцент, ослабляя когнитивный (янская модальность и новизна информации – 
наоборот). Например, иньская фраза:
– Ты можешь подойти ко мне, Исидор. 
– скорее всего будет воспринята партнером как фоно-когнитивная, в то время как 
ее янский вариант: 
– Подойди ко мне, Исидор.
– вероятнее всего прозвучит для него в когнитивной модальности. 
Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон).
Родительское слово на ветер не молвится.
Хоть по-старому, хоть по-новому, а все отец старше сына.
Удалиться на покой.
Отдать Богу душу.
Ученье - свет, а неученье - тьма.
Дело мастера боится.
Дал муж жене волю - не быть добру.
Позволить себе.
Родиться в рубашке.
Пустить козла в огород.
Купить кота в мешке.
С добрыми речьми милости просим.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности ког 
(фон).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность ког 
(фон).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность ког (фон).
1. – И делать так – не смей!
2. – Парфен – невезучий человек, но – умница!
3. – И, представляешь, сует мне фальшивый доллар!
4. – А где тут граница нашей родины?
5. – Ах, как я страдаю!
Упражнение . Ответьте на следующие вопросы и на пять вопросов по своему выбору, 
используя модальность ког (фон).
1. – Вы когда получили свои права?
2. – С какой скоростью можно ехать по скользкой дороге?
3. – Почему у бегемота короткие ноги?
4. – Продается ли на луне лимонад?
5. – Чем лошадь отличается от кобылы?
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности ког (фон).
1. Обращение к самому себе рано утром.
2. Призыв к сыну встать с постели.
3. Упрек небольшой ядовитый, обращенный к старшей сестре.
4. Восхищение красотой своей спутницы среднего возраста.
5. Корректное по форме сомнение в эффективности плана, предложенного 
непосредственным подчиненным.
Модальность ког(ког). 
Когнитивно-когнитивная модальность характерна для прямых указаний с прямыми же 
уточнениями, например:
– А сейчас мы, Анастасия, пойдем в зоопарк – и там накормим верблюда. ког(ког)
– Нет, Рената, потому что ты – школьница. ког(ког)
– Шустрик, этого – нельзя! – и даже не виляй хвостом. ког(ког)
Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког).
Сеял - не смерил, ел - не считал.
Черт стриг свинью - визгу много, а шерсти нет.
Пар костей не ломит.
Вынь да положь.
Где прошла свинья, там и почесалась.
Пришла беда – не брезгуй и ею!
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности ког 
(ког).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность ког 
(ког).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность ког (ког).
1. – Неужели вас, Доминик, никогда не тянет пройтись по улицам родного города?
2. – Ромуальд, накрывай на стол.
3. – Скучно вам одной, Вероника, живется?
4. – Приятно хотя бы иногда услышать свое имя, произнесенное с нежной 
интонацией.
5. – Знаешь, мне твоя Наталия – что козе баян.
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность ког (ког).
1. – Расскажите о вашей жизни в эмиграции, Казимир!
2. – Не прикасайся ко мне, негодяй!
3. – А чему посвящена ваша жизнь в целом, Велимир?
4. – Тпру, родимый!
5. – (призывный взгляд)
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности ког (ког).
1. Восхищение природой, обращенное спутнице.
2. Элегическое воспоминание о молодости.
3. Приглашение нового знакомого на концерт старинной музыки.
4. Знакомство на горной тропе с любознательной девочкой.
5. Признание публичное большой искупаемой вины перед своим народом. 
Модальность ког(стил). 
Когнитивно-стилистическая модальность нередко возникает в прямых по смыслу 
трансляциях, произносимых с ощутимыми стилистическими особенностями – но не 
"затмевающими" непосредственный смысл трансляции, а усиливающими (или, иногда, 
ослабляющими) его. Примеры:
– (грозно, с нажимом) Так ты идешь со мной или НЕТ?! ког(стил)
– (с возмущением) Так знай, Мефодий: КУЛЬТУРНЫЙ человек такой ОХРЕНИТЕЛЬНОЙ 
чуши не несет – ему стыдно, как Канту, нарушившему свой категорический 
императив! ког(стил)
Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил).
Родился сын, как белый сыр.
Русский на авось и взрос.
Покатиться со смеху.
Ходить гоголем.
С горы вскачь, а в гору - хоть плачь.
Пристал, как банный лист.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности ког 
(стил).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность 
ког(стил).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность ког (стил).
1. – Скучно с тобой говорить, Евстигней!
2. – Смени тему, Аким!
3. – Уфф!
4. – Да мне как-то неудобно...
5. – Эх, где наша не пропадала!
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность ког (стил).
1. – Тебе не холодно, Ермен?
2. – И очень бывает в разговоре с мужчиной приятно, когда вдруг получишь 
неожиданный комплимент вроде бы ни за что.
3. – Хитришь, Василиса!
4. – Ну что ты, Фотий, обижаешься – я же тебя люблю!
5. – Сомневаюсь я в себе, вот что!
Упражнение/ Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности ког (стил).
1. Нескромное предложение незамужней новой знакомой.
2. Удивление по поводу раннего визита непрошеного гостя.
3. Призыв косвенный публичный к гостям расходиться по причине позднего времени.
4. Приветствие радостное хозяина дома.
5. Просьба к младшей сестре вести себя потише.
Модальность стил(фон). 
Стилистически-фоновая модальность характерна для трансляций, воздействующих на 
ситуацию стилистическими методами; при этом прямой смысл трансляции является 
несущественным, и основной акцент стоит на стилистике. Модальность стил(фон) 
отличается от фон (стил) тем, что для трансляции в модальности стил(фон) целью 
является демонстрация стилистических особенностей, а материалом, на котором это 
происходит, является ситуация; а для фон (стил)-трансляции целью является 
воздействие на ситуацию, а средством – стилистические особенности трансляции.
– засучивая рукава, выразительно) Эх, где наша не пропадала! стил(фон)
– надрывно) Ох-ох-ох! Тяжко! стил(фон)
Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон).
Рыжий да красный - человек опасный!
Была не была...
Тряхнем стариной!
Как гора с плеч свалилась!
Любо дорого посмотреть.
Стал, как бык, и не знаю, как быть.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности стил 
(фон).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность стил 
(фон).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность стил (фон).
1. – Мне нужен свежий хлеб, Марго!
2. – Вы превысили скорость, мадам!
3. – Мой муж не любит невежливых молодых людей.
4. – Страдания лечат душу, но не тело, Эраст.
5. – Приходите, присоединяйтесь к нам!
Упражнение . Ответьте на следующие вопросы и на пять вопросов по своему выбору, 
используя модальность стил (фон).
1. – Почему у орла изогнут клюв?
2. – Почему на озере не бывает барашков?
3. – Почему кошки прячут когти, а собаки – нет?
4. – Зачем льву на кончике хвоста кисточка?
5. – Чем енот отличается от барсука?
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения в модальности стил (фон).
1. Признание публичное своей незначительной старой вины перед матерью.
2. Упрек приватный горький, адресованный кукле.
3. Признание правоты критики по своему адресу.
4. Обращение к самому себе после сытного обеда.
5. Критика старого друга, разводящегося с четвертой женой.
Модальность стил(ког). 
Стилистически-когнитивная модальность типична для трансляций, имеющих прямой 
смысл, который, однако, передается чрезвычайно выразительными стилистическими 
средствами, так что они выглядят уже как самоцель.
– (истошно крича) Ой! Больно! стил(ког)
– (ухмыляясь до ушей, интенсивно маша руками, жестами показывая: "Сюда, ко 
мне!") стил(ког)
– (надрывно; покрывая слезами и поцелуями) Любомир! Приехал! Наконец-то! 
Любимый! Милый! Ненаглядный! стил(ког)
Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког).
И по роже знать, что Сазоном звать.
С твоей рожей только детей пугать!
Дал бы Бог дородству, а красоту сама добуду.
Каков привет, таков и ответ.
Шиворот-навыворот.
Охи да вздохи.
Фигу тебе с маслом!
Как корове седло.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности стил 
(ког).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность стил 
(ког).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность стил (ког).
1. – Решим ваш вопрос, Харлампий, не беспокойтесь.
2. – Прошу ваше снисхождения, господа!
3. – Откуда у тебя в сумочке презерватив, Бронислава?
4. – Что же делать, если моя мужская суть заговорила?!
5. – Таки-да плохо, моя девочка!
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность стил (ког).
1. – Ты слышишь меня, Филофей?
2. – Не нужно только меня мучить понапрасну, Конкордия!
3. – Ну не знаю я, почему такая!
4. – Не надо меня дразнить, лучше погладьте!
5. – Не буду!
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения с модальности стил (ког).
1. Объявление форс-мажора кошке.
2. Призыв к тишине в семье.
3. Обещание приватное папе исправиться после несущественного промаха.
4. Извинение перед начальником за небольшое опоздание на работу.
5. Просьба к подчиненному не высовываться на торжественном собрании. 
Модальность стил(стил). 
Стилистически-стилистическая модальность возникает, например, в трансляциях, 
где один очень выразительный стиль включает в себя другой, например:
– (падает на колени, пристально умоляюще смотрит в глаза, жалобно воет) Аа….а!
– (грозно, громко) Кто я тебе – ВОШЬ деревенская!?
Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил).
На пардон, на аман у русского и слова нет.
Рожа черна, да душа бела.
Втюрился, как рожей в лужу.
Рад бы заплакать, да смех одолел.
Упражнение . Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности стил 
(стил).
Упражнение . Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность стил 
(стил).
Упражнение . Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему 
выбору так, чтобы они приобрели модальность стил (стил).
1. – Страна лежит в руинах, сэр.
2. – Прибыл гонец из Пизы.
3. – Умойся, Михаил!
4. – Смертельная усталость владеет мной безраздельно, Изабелла.
5. – (насмешливо) Тра-ля-ля!
Упражнение . Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему 
выбору, используя модальность стил (стил).
1. – Ты действительно намерен со мной расстаться, Ксенофонт?
2. – Почем ваш опиум для народа, почтеннейший Харитон Поликарпович?
3. – Поднимается ветер, капитан!
4. – Зачем тебе мое раскаяние, Нонна?
5. – Тебе грозят старость и болезни, помни об этом, Феоктист!
Упражнение . Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору 
придумайте обращения с модальности стил (стил).
1. Обещание тихо вести себя дома в отсутствие родителей.
2. Отказ от неприличного предложения случайной знакомой.
3. Приглашение приватное товарища по играм к себе домой.
4. Призыв публичный эмоциональный к членам семьи экономить на расходах.
5. Сомнение в качестве работы правительства совей страны.
Упражнение . Определите сложные семантические модальности следующих трансляций. 
В случае необходимости уточните контекст.
1. – (нежно-умиленно) Кошенька, милый, ах! 
2. – (гневно) Досифей, а СОВЕСТЬ ты ГДЕ забыл? 
3. – Таким образом, приятное иногда совмещается с полезным – хотя, конечно, 
возможен и иной взгляд на вещи 
4. – Поймите, Казимир: моя суть располагается совсем не там, где вы ее 
подозреваете. 
5. – Хорошо, конечно, жить в роскоши – но немного утомляет, а, Степанида? 
6. – Посмотри, Селиван: облака плывут, как взбитые сливки по киселю! 
7. – Ну уж о чем тут говорить – разве помечтать о том, о сем… 
8. – Раз ты, Олимпиада, мой босс – вот и командуй! 
9. – (улыбаясь) Приятно поговорить, поспорить иногда – но только (раздраженно, 
гневно) не с ИДИОТОМ, Лазарь Климентьевич! 
10. – (потягиваясь в постели, зевая) Где же ты, моя возлюбленная Пенелопа, твой 
Одиссей так по тебе скучает! 
Упражнение . Продолжите следующие трансляции и пять реплик по вашему выбору так,
 чтобы они приобрели: 
а) фоновую субмодальность, 
б) когнитивную субмодальность, 
в) стилистическую субмодальность. 
1. – Виля, вставай!
2. – А мне, Васса, все равно.
3. – Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало.
4. – Что в лоб, что по лбу.
5. – (прерывающимся от страха голосом, дрожа всем телом) Ой!
Упражнение . Сформулируйте следующие реплики и пять реплик по своему усмотрению 
в каждой их девяти сложных семантических модальностей.
1. – Виолетта, пришло время меня полить.
2. – Анастасия, почему ты на меня так загадочно смотришь?
3. – Шустрик, где твой ошейник?
4. – Евсик, неужели у тебя настолько интересные уроки?
5. – Виктор, мне пора сменить обивку.
Пример .
– Бывает и так, что живые существа нуждаются в уходе и заботе. фон (фон) 
– Счастливые владельцы кактусов – некоторые – иногда склонны их поливать. фон 
(ког) 
– Сушь страшная – прямо как в Африке… так и сдохнуть от жажды вся недолга, 
между прочим. фон (стил) 
– Виолетта, полила бы, что ли любимое растение, уставшее от жизни и 
разочаровавшееся в ней… ког(фон) 
– Виолетта, полей меня, пожалуйста – свежей водой. ког(ког) 
– Виолетта! Если у тебя есть СОВЕСТЬ, то ПОЛЕЙ МЕНЯ! ког(стил) 
– (с выражением) КАК это СТРАШНО – умирать от ЖАЖДЫ! стил(фон) 
– (гневно) ВИОЛЕТТА! (умоляюще) Полей меня. ПОЖАЛУЙСТА! (бессильно опускает 
вниз все листья и колючки) стил(ког) 
– (опуская листья) О! О! (опускает колючки) Ах! (слабым голосом) Ах… стил(стил)

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь