Довгі формули. "Синтетичний контрапункт": кач – … – кач – син. Цю формулу можна використовувати ефектного завершення якісного описи: – Він веселий і сумний. Він не товстий і тонкий. (кач) Він не прив'язаний та не відв'язаний. (кач) Напевно, таке просвітлення. (Син) – А ось ти уяви: йду я собі і йду. І так добре мені, весело, співати хочеться. (кач) І ні про що погане не думається, і думати не хочеться. (кач) І тут я бачу перед собою Дементію. (Син) Вправа. Придумайте приклади ситуацій, у яких зручна формула "синтетичний контрапункт". Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір, скориставшись формулою "синтетичний контрапункт". 1. – Я дуже люблю бегемотиків. 2. – Твої турботи мені смішні, Мавродію. 3. – Він такий сімейний, добрий, м'який… 4. – Овочі важливо правильно порізати. 5. – Я тобі не друг більше! Вправа. Продовжіть за формулою "синтетичний контрапункт" наступні якісні репліки та п'ять якісних реплік на свій вибір, посиливши або розгорнувши їх. 1. – Добре у вас тут – тепло, затишно, апетитно пахне. 2. – Та я тут пригрівся так, розімлів трохи. 3. – Ти чужим не вір, неперевіреним – вони всі такі хижі! 4. – Вмийся і приведи себе в порядок. 5. – Ну усміхнись, усміхнися хоч крапельку! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ятьпитань на свій вибір за формулою "синтетичний контрапункт". 1. – А якщо я не хочу? 2. – А ось і не буду. Не буду! 3. – (При зустрічі) Ой, Патрікейчик! 4. – Нам і не таке стримати можна, Сосипатре! 5. – Смійся, Фабіане – тільки як би потім працювати не довелося. Вправа. Для наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір придумайте звернення за формулою "синтетичний контрапункт". 1. Прийняття прямої приватної пропозиції високого начальника. 2. Сумнів у собі громадське на роботі. 3. Згода громадська емоційна із загальною думкою. 4. Незгода рішуча ввічлива з думкою батька. 5. Вручення подарунка суттєвого старшому родичу. Формула "Якісний контрапункт": до – … – до – кач. Ця формула застосовується, наприклад, коли треба дати аргументований (психологічно) якісний висновок: – І я віддала йому усі свої гроші. (Пред) А крім того, він забрав усі книги та апаратуру. (Пред) І посуд. (Пред) І я в результаті залишилася – абсолютно голою! – Я не буду твою кашу! (Пред) І суп! (перед) І запіканку! (Пред) І від голоду – помру! (кач) Вправа. Придумайте приклади ситуацій, у яких зручна формула "якісний контрапункт". Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір, скориставшись формулою "якісний контрапункт". 1. – Мені це складно. 2. – Чому ж ні? 3. – Час, час нам розповісти всі мамі. 4. – Ну іщо, мені немає 16, зате є 15! 5. – Ваша довгоногість перевищує всі мої мрії, Феліцато! Вправа. Продовжіть за формулою "якісний контрапункт" наступні предметні репліки та п'ять предметних реплік на свій вибір, посиливши або розгорнувши їх. 1. – Ні, підошви не відлетіли. 2. – Хочеш – не хочеш, пиріг уже з'їли. 3. – Я купила собі кофтинку. 4. – І я впав – на пісок, на щастя. 5. – У мене є сумніви, Ростиславе. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять запитань на свій вибір за формулою "якісний контрапункт". 1. – Хто у нас такий кмітливий? 2. – Навіщо мені твій локон? 3. – Чому ти весь час на мене дивишся? 4. – Ти не зовсім пристойно одягнений, Самсоне. 5. – Кожному – своє, Феофіле. Вправа. Для наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір придумайте звернення за формулою "якісний контрапункт". 1. Прийняття вдячного малого подарунка від дитини. 2. Заперечення громадське опоненту сутнісно. 3. Похвала публічна підлеглому за кмітливість. 4. Привітання на вулиці нового знайомого, зустрінутого нібито випадково. 5. Подання друга на новому йому місці роботи. Формула "Предметний контрапункт": кач – … – кач – перед. Це дуже зручна для створення сильного предметного акценту формула: Я його так люблю! (кач) Просто обожнюю! (кач) Він такий милий! (кач) Ніжний! (кач) Ласкавий! (кач) І я його завжди цілую всамий… (пауза) кінчик хвоста! (Пред) – Ходив я за ним, ходив … (кач) мало не заблукав, промок, продріг … (кач) вбив нарешті … (кач) он висить! (Показує рукою на шкуру ведмедя, що висить на стіні) (Пред) Вправа. Придумайте приклади ситуацій, у яких зручна формула "предметний контрапункт". Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір, скориставшись формулою "предметний контрапункт". 1. – Скоро вдома! 2. – Черевик зав'яжи! 3. – Доброго ранку, Никодим Фалалєєвич! 4. – А якщо тебе вузлом зав'язати – теж не заплачеш? 5. – Я не чекаю від вас добра, Фотій Ілліч – ніякого. Вправа. Продовжіть за формулою "предметний контрапункт" наступні якісні репліки та п'ять якісних реплік на свій вибір, посиливши або розгорнувши їх. 1. – Здаюся, здаюся, здаюся. 2. – Безперечно я вирушаю. 3. – Мені, будь ласка, посолодше. 4. – Розумієш, Серафимо, я людина сильна. 5. – Ну, не зможеш – так і не намагайся, обійдемося якось, видеремося самостійно. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять запитань на свій вибір за формулою "предметний контрапункт". 1. – Де ваш начальник? 2. – Мені потрібний директор зоопарку Харитон Харитонович. 3. – Мені б хотілося помандрувати Африкою. 4. – А хто вам авторитет, люба Сарра? 5. – Що сумуєш, Христофоре? Вправа. Для наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір придумайте звернення за формулою "предметний контрапункт". 1. Запрошенняофіційне приватне начальника у гості. 2. Пред'явлення претензії серйозного невеликого будинку до матері. 3. Звинувачення гучне необдумане приватне нероби-синові. 4. Вибачення мало серйозне наодинці перед фікусом. 5. Вимога необхідна приватна до молодої дружини. Формула "Тонка змійка": … кач – син – кач – син … Ця формула може використовуватися в довгих монологах кілька абстрактного характеру: – Я прошу тебе, прошу віддано … (кач) Справжній друг пізнається в біді. (Син) Не відмов, тобі ж зовсім не важко, швидше легко допомогти … (кач) Що для гірського орла – перелетіти через ущелину? (Син) Легко і приємно, і навіть напевно корисно. (кач) А так ти у своєму гнізді засидівся! (син) Розімнися, струси старовиною, розігнися, розжени кров застоєну!.. (кач) Вправа. Напишіть, користуючись формулою "тонка змійка" оповідання на наступні теми та на п'ять тем на свій вибір. 1. Як я плавав річкою. 2. Як я ловив рибу? 3. Як я смажив картоплю. 4. Як до нас у гості приїжджала тітка Ліка. 5. Як учителька нам географію розповідала. Формула "Щільна змійка": … перед – кач – перед – кач … Ця формула хороша для довгих монологів з конкретним змістом: – Допоможи мені! Допоможи! (кач) Ну, роботу мені треба підшукати… (перед) А я багато чого вмію: годувати, прибирати, дресирувати, плазути… (кач) Ти ж можеш мене взяти – хоч садівницею, хоч доглядачем тварин. (перед)Ти ж добрий, могутній… (кач) Ну хочеш, я за вовками доглядатиму! Або за лисицями … (перед) Я їх любитиму, годувати … плекати! (кач) На хвости бантики зав'яжу! (Пред) Вправа. Напишіть, користуючись формулою "щільна змійка", розповіді на наступні теми та на п'ять тем на свій вибір. 1. Монолог чоловіка, який втомився після роботи. 2. Скарги жінки середнього віку лікаря здоров'я. 3. Розповідь начальника середньої руки про свої проблеми попутнику швидкому поїзді. 4. Критика сина, який погано закінчив 5-й клас. 5. Умовляння, звернені до дочки, не виходити раніше заміж. Формула "Синкопи": … син – перед – син – перед … Ця формула створює від монологу враження постійних стрибків через яр; вона дуже динамічна, але довго її вимовляти і сприймати важко: — Остапе, це Платончик. (Син) Шкура твоя ціла? (Пред) Ну, береженого Бог береже. (Син) Яблука в порядку, фруктики наші. А також груші та апельсини. (Пред) Але ринок є ринок. (Син) За товаром потрібне око, фейхойчики ви мої та гранатики!.. (Пред) Вправа. Напишіть, користуючись формулою "синкопи" оповідання на наступні теми та на п'ять тем на свій вибір. 1. Розповідь про випадок у горах з мораллю. 2. Сумнів розгніваного чоловіка у професійній придатності дружини для домашнього господарства. 3. Розгорнутий тост на честь ювіляра-академіка живопису. 4. Про недоліки політики уряду. 5. Про правильне виховання дітей. М'які модальні переходи. Перехід (умежах однієї трансляції) від однієї чистої модальності до іншої (родинної) нерідко сприймається як тверда. Однак його можна пом'якшити проміжною фразою зі складною модальністю. Існують дві основні м'які формули переходу від однієї чистої модальності (М1) до спорідненої їй (М2): формула "килим": М1 – М1(М2) – М2 формула "плащ": М1 – М2(М1) – М2 Наприклад, перехід від якісної модальності до синтетичної за формулою "килим" виглядає так: (кач) Така схожа на прекрасну Царівну-Лебідь! кач(син) Я прямо закоханий у тебе! (Син) Формула "якісно-синтетичний плащ" ілюструється наступним монологом: – Привіт, моя мила, ненаглядна! (кач) Царівна-Лебідь моя дивовижна! син(кач) Я прямо закоханий у тебе! (Син) Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять синтетичних реплік на ваш вибір, користуючись формулами "синтетично-якісний плащ" і "синтетично-якісний килим". 1. – Як так? 2. – (енергійний кивок головою) 3. – Ну і ну, Гервасію! 4. – Я все розумію, Інесо. 5. – Он з мого будинку! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на ваш вибір за формулами "синтетично-якісний плащ" і "синтетично-якісний килим". 1. – Як поживає твоя ігуана, Сімеоне? 2. – Дочекайся мене, Хрісанфе! 3. – Невже тебе не турбує доля уссурійських тигрів, Флорентій? 4. – Ах, ні, не відразу, Ферапонт! 5. – Поспішайте на наш карнавал! Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на ваш вибір звернення за формулами "синтетично-якісний плащ"та "синтетично-якісний килим". 1. Прохання наодинці незвичайна терпляча відповідальна до ділового партнера. 2. Образа пряма віч-на-віч велика на співробітника. 3. Загроза у формі легкого натяку на фізичну ляльку. 4. Підтримка емоційної подруги, скривдженої несправедливим викладачем. 5. Комплімент цілеспрямований невипадковий підготовлений новій ляльці. Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять синтетичних реплік на ваш вибір, користуючись формулами "синтетично-предметний плащ" і "синтетично-предметний килим". 1. – Ти мені підходиш. 2. – Сумна доля людини. 3. – Туди – і назад, Вілю! 4. – Мені це не до вподоби. 5. – Здавалося б, дрібниця. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на ваш вибір за формулами "синтетично-предметний плащ" і "синтетично-предметний килим". 1. – Куди твоя дорога, мандрівнику? 2. – Ви дійсно хочете мене нагодувати, добродію? 3. – Історія твоя на цьому скінчилася, Світлозаре? 4. – Чому ти хочеш мене позбутися, Протасію? 5. – А чи не стати тобі лікарем, Симон? Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на ваш вибір звернення за формулами "синтетично-предметний плащ" і "синтетично-предметний килим". 1. Обіцяння здійснене приватне інтимне коханій. 2. Наказ важкий відповідальний домашній тварині. 3. Доручення важке спонтанне громадське першому учневі класу. 4. Завдання важке тривале цікаве ляльці. 5. Покладання суспільної вини чималої перед батьками на молодшого брата. Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять якісних реплік на ваш вибір, користуючись формулами "якісно-синтетичний плащ" і "якісно-синтетичнийкилим". 1. – Слухай мене, не перебиваючи! Аж ніяк! 2. – Сумнівно, дорогий мій Сакердон Сакердонович, більш ніж сумнівно мені це! 3. – Дивна, шикарна, прекрасна і недорога накидка! моя? Вправа. Відповідайте на наступні звернення за вашим вибором по "якісно-синтетичний плащ" і "якісно-синтетичний килим". 5. – Пішли, Феоктиста, нас тут не полюбили і навіть не зрозуміли. Вправа. кота господарю будинку письмовий від правильного собаки 3. Оголошення форс-мажору публічне чоловікові. формулами "якісно-предметний плащ" і "якісно-предметний килим". 1. – Веселенький такий, гарненький – привабливість!мене мучить, зовсім не гірше! 4. – Дбайливо, Аннушка, старанно вишивай – інакше тобі не присмачувати! 5. – Сторонка сьогодні моя чужа, іноземна … Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на ваш вибір за формулами "якісно-предметний плащ" і "якісно-предметний килим". 1. – А чому у тебе винні очі? 2. – Невже я така стара та страшна? 3. – По доріжці далеко ще йти буде? 4. – Багатство тебе не зіпсувало? Невже ти перший, Ернесте? 5. – Не журись, бабусю, я за своїм братиком догляну, поки тебе не буде. Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на ваш вибір звернення за формулами "якісно-предметний плащ" і "якісно-предметний килим". 1. Прощання офіційне зі співробітником, що вирушає у тривалу подорож до Африки. 2. Визнання приватне своєю невикупною провиною перед померлим родичем. 3. Пропозиція послуги великому далекому родичу приватна. 4. Заклик публічний до слухняності дітей негайному. 5. Відмова прямий ввічливий приєднатися до компанії. Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять предметних реплік на ваш вибір, користуючись формулами "предметно-синтетичний плащ" і "предметно-синтетичний килим". 1. – Прошу горілки та карасів у сметані! 2. – А він мені у вухо влучив! 3. – Ах, яка слізка! 4. – Ти по дорозі йди, її тримайся. 5. – А ти каблуком притопни! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на ваш вибір за формулами"предметно-синтетичний плащ" та "предметно-синтетичний килим". 1. – Чи дороги твої ягоди, бабусю? 2. – А ніжки не втомляться? 3. – Ти не послухайся тільки – біда буде! 4. – Гарний хлопчик, тямущий – чим вам не підходить? 5. – Ну, прощавай, друже сердешний! Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на ваш вибір звернення за формулами "предметно-синтетичний плащ" і "предметно-синтетичний килим". 1. Прийняття недвозначної привабливої пропозиції нового знайомого. 2. Відмова нерішуча приватна від своїх слів. 3. Відхилення непрямої цікавої пропозиції високого начальника. 4. Вираз рішучий публічний своєї впевненості у правоті партнера. 5. Сумнів непрямий приватний у своєчасності прийнятого плану. Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять предметних реплік на ваш вибір, користуючись формулами "предметно-якісний плащ" і "предметно-якісний килим". 1. – Ну вуса в нього – ого! Посидь! 2. – Він мені навіть чаю не налив! Не кажучи про цукор чи варення! 3. – Ти мені шматочок відріж. 4. – Ну, мільйон я тобі не дам, але карбованець – ось! 5. – Які хризантеми він мені приносив – ось це були квіти! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на ваш вибір за формулами "предметно-якісний плащ" і "предметно-якісний килим". 1. – То хто твій ворог номер один? 2. – А ви по драбинці, по драбинці спускайтеся. Лише обережно. 3. – Не поспішайте, вибачтеся як слід, Селіверст. 4. -Невже я гідна? 5. – А чому ти мене до зоопарку не береш?! Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на ваш вибір звернення за формулами "предметно-якісний плащ" і "предметно-якісний килим". 1. Згода непряма приватна з планами начальства. 2. Незгода рішуча з думкою батьків про свободу дітей у сім'ї. 3. Вручення подарунку приватне улюбленій тварині. 4. Ухвалення скромного подарунка від нового знайомого. 5. Заперечення публічне проти дій опонента. Вправа. Вставте в кожну з наступних трансляцій замість зірочок фразу так, щоб в результаті вийшла трансляція: а) за формулою "плащ" і б) за формулою "килим". Придумайте п'ять аналогічних прикладів самостійно. 1. – Настав час, Вікторе. *** І у мене є чудовий варіант. 2. – Я бачив сьогодні Уляну. *** Дуже, дуже мила і дбайлива. 3. – Така чарівна місцевість – пустельна, безлюдна, екологічно зразкова. *** Це твоє, Мисаїле. 4. – Веселі, Модест, веселіше і різноманітніше. *** Напруж, нарешті, свою власну уяву та мізки. 5. – Не думаю, що це добре. *** Припини, Никанор! приклад. 1а). – Пора прийшла, Віктор. (Син) Кожному чоловікові потрібна подруга. син(пред) І у мене є для тебе чудовий варіант. (Пред) 1б). – Настав час, Вікторе. (Син) Наречена – ось що тобі потрібно! пред(син) І у мене є для тебе чудовий варіант. Глава 2 Холістичний архетип: Глобальний і Локальний Загальний опис Холістична сім'я Холістичні модальності Когнітивні глобальнімаркери Стилістичні глобальні маркери Когнітивні локальні маркери Стилістичні локальні маркери СКЛАДНІ ХОЛІСТИЧНІ МОДАЛЬНОСТІ Модальність глоб(глоб) Модальність глоб(лок) Модальність лок(глоб) Модальність лок(лок) КОМУНІКАТИВНА ПРАКТИКА трансляції Синтонність та антитонність Амбівалентні трансляції Синастричні модальності та маркери Амбітонні трансляції Типи амбітонних трансляцій Обмани маркерів КОНТЕКСТ Письмовий текст Усна мова Звичний і ритуальний контексти Короткі формули: "спуск", "підйом", "жаба", "рибка" Довгі формули: "контрапункти", "змійка" М'які модальні переходи: "плащ" і "Килим" ПРО. Універсальний Холістичний архетип є сім'єю, що складається з двох вищих архетипів: Глобального та Локального. Світовий архетип передбачає розгляд об'єкта цілком. При цьому об'єкт мислиться як відокремлений чіткою межею від навколишнього світу, і сам цей навколишній світ виноситься за рамки розгляду – його немає. Локальний архетип передбачає розгляд окремої частини, чи елемента деякого об'єкта, але це частина (елемент) не ізолюється з інших частин 17-ї та від об'єкта загалом, але мислиться як пов'язані з ними (принаймні, потенційно) різними зв'язками. За ідеєю Холістичний архетип може бути отриманий з Тріадичного: а саме, Локальний архетип багато в чому схожий на Предметний, а Глобальний – на "суму" Синтетичного та Якісного архетипів. Однак не слід думати, що вказана схема автоматично зводить вивчення Холістичного архетипу та його модальностей до Тріадичним архетипу та тріадичним модальностям, і читачі цього розділу скоро матимуть змогу переконатися у цьому самостійно. Холістичні модальності. Глобальна модальність властива трансляціям,акцентуючим об'єкт свого розгляду як (на даний момент) всеосяжний, або поглинає все поле уваги людини: Я зрозуміло, говорю про своє місто і людей, які в ньому живуть. (Глоб) Що у вас болить? Мені взагалі погано, лікарю! (глоб) Локальна модальність властива трансляціям, що акцентують той чи інший елемент (або ту чи іншу частину) деякого цілого, яке може бути назване у трансляції, а може матися на увазі: Я хотів би звернути увагу дисертанта на п'ятий параграф другого розділу його праці. (Лок) А ти її по щічці спробуй погладити. (Лок) А тепер, Іване Ніканоровичу, скуштуйте моє вишневе варення і яблучний пиріг! (Лок) ХОЛІСТИЧНІ МАРКЕРИ Когнітивні глобальні маркери. Найбільш поширеним когнітивним глобальним маркером є акцент на імені, назві чи іншому позначенні об'єкта розгляду, за межі якого людина не збирається виходити: Я все життя прожив у своїй країні, Росії. (глоб) Я і праю, і готую, і дітей виховую, і за будинком дивлюся – все це входить до кола моїх обов'язків. (глоб) Ніколи не підводити людей, сказавши – виконувати обіцянку; ось така моя життєва філософія. (глоб) Також до глобальної модальності мають трансляції, що акцентують ту чи іншу якість глобального об'єкта розгляду: Все моє життя якесь… не таке. (глоб) Я в даному випадку виступаю як керівник свого підприємства – чималого підприємства! (глоб) Часто як когнітивний глобальний маркер служить смисловий акцент на узагальнюючому понятті: Іноді засмучуюсь, частішерадію, часом обурююся, і все це – моє життя! (глоб) Приходили мої друзі близькі та далекі, добрі знайомі, і не дуже – загалом, народу було багато. (глоб) До Глобального архетипу апелює процес підбиття підсумків, створення висновків, чітке завершення процесу перерахування: – Ми взяли гаки, мотузки, льодоруби, карти, примус, теплий одяг – словом, все, що потрібно в горах. (глоб) Добре готувався, успішно склав іспити – і зрештою, зрозуміло, вчинив! (глоб) Ти мене тричі підвів, двічі образив і чотири рази знехтував – тож ти мені, вибач, не друг! (глоб) Натяк на активність Глобального архетипу несуть такі слова та висловлювання, як усі, всі, всякі, загалом, загалом, тема, сюжет, ситуація, концепція. Взагалі, родові, узагальнюючі та абстрактні поняття несуть на собі вплив Глобального архетипу, але наскільки сильним він виявиться і чи визначить модальність трансляції, потрібно щоразу розбиратися окремо. Клавдія знову в чомусь незадоволена; ну що ти хочеш – жінка! (глоб) Мене цікавить концепція вашої компанії. (глоб) Не йтиме від нашого сюжету, Алевтино. (глоб) Стилістичні світові маркери. Глобальний архетип має на увазі рамку, що позначає межі (кордон) об'єкта, і типовим стилістичним глобальним маркером є жест руками, що ніби відмежовує внутрішній зміст від зовнішнього середовища (рука або дві руки зображують замкнуту лінію). До Глобального архетипу відносяться голова, тулуб і тіло як ціле,та їх акцентування, наприклад, похитування головою, підкреслене згортання, притискання руки до тулуба або швидкі переміщення тіла в цілому по простору часто є глобальними маркерами: (негативно хитає головою) (глоб) – (з жахом відстрибує назад) Ай! (глоб) – (притискає руку до серця і дивиться віддано) (глоб) До Глобального архетипу тяжіють постаті мови, що являють собою розгорнуті порівняння та метафори, що стосуються глобального об'єкта розгляду або ситуації в цілому: Він свіжий і молодий, як чорноморський кипарис! (глоб) Я зараз зайнятий, як Юлій Цезар. (глоб) Фразеологічні оброти та прислів'я під Глобальним архетипом. Купа мала! Одним духом. На весь дух. Загалом. Одним світом мазани. Від щирого серця! Зі світом не посперечаєшся. Собором і чорта побореш. Людина божа обшитий шкірою. Життя, наче в пеклі. Таке лихоліття. Когнітивні локальні маркери. Найбільш поширеним когнітивним локальним маркером є акцентування деякого фрагмента або елемента цілого, що розглядається: – А ти подивися, які у мене очі! (Лок) – З усіх мислимих достоїнств, мій друже, у вас відсутнє тільки одне: відданість. (Лок) Перерахування, як правило, мають локальну модальність – якщо не є вичерпними і не завершуються узагальнюючою або підсумовує кінцівкою: – На моєму шляху були різні перешкоди: високі гори, бурхливі річки, топкі болота, дикуни та невігласи. (Лок) – Наш магазин пропонує вам широкий асортимент товарів для душі та відпочинку, а також книги, автомобілі та розбірні котеджики для малосімейних. (Лок) Але: – Наша фірма пропонує вам затишок, тишу та приватність- словом, все, потрібно холостяку. (Глоб) Кажуть, що він проявляється в подробицях – і знаходиться під заступництвом Локального архетипу. Однак він не гидує часом і узагальненнями, тож не треба думати, що Глобальний архетип для нього – ладан. До Локального архетипу апелюють такі слова і висловлювання, як момент, точка, рисочка, штрих, деталь, акцент, зокрема, особливо, конкретно, спеціально, зокрема, наприклад, фрагмент, цей, той: – У промові шановного колеги мені не сподобався лише один момент: прихильність до застарілої ідеї імпері. (Лок) – Розслідування виявило цікаву деталь: злочинцем виявилася ворона. (Лок) – Мені дуже сподобалася Аглая, особливо волосся і плаття. (Лок) – А мені будь ласка ось цей кавун. (Показує пальцем) (Лок) Когнітивно на локальну модальність вказує акцент на зв'язках даного елемента з іншими: – Поруч із моїм будинком знаходився музей антропології. (Лок) – Я зараз вам відповім на ваше запитання – але спочатку розповім невелику передісторію. (Лок) Стилістичні локальні маркери. До Локального архетипу відносяться виступаючі частини людського тіла (крім живота і щік) – руки і ноги, і особливо пальці рук, а в першу чергу – вказівний, що ясно навіть з назви: він вказує, тобто локалізує, вибираючи частину з цілого. Таким чином, найбільш типовий локальний жест – це прямий рух рукою з висувається впередвказівним пальцем: – Я хочу, щоб мені відповів Феофілакт! (вказуючи на нього пальцем) (лок) Одна з найвиразніших частин тіла – очі. Швидкі, мінливі, косі погляди характерні для локальної стилістики, а також акцентування очей як таких, наприклад, їх вирощування, енергійне обертання ними і т.п. відірветься від тулуба, то акцентується локальний архетип: – Так, я з вами згоден. (повільно киває) (глоб) – (відчайдушно і дрібно негативно трясе головою) (лок) Довге повільне мовчазне рукостискання, що супроводжується пильним поглядом в очі партнера, має глобальну модальність, а рукостискання, що супроводжується частою тряскою руки партнера і швидким потоком привітань. Аналогічно, обійми в глобальній модальності – мовчазна, повільна, довга. Локальні ж обійми дуже нетривалі (хоча може бути енергійним) і нерідко супроводжується частим поплескуванням партнера по спині (начебто ви вбиваєте на ній комарів). Будь-яке сильне виділення частини в цілому – чи то кольором, жестом, інтонацією чи інакше – свідчить про вплив Локального архетипу. Зокрема, якщо глобальні інтонації плавні, то локальні – різання та схильні до акцентування окремих значущих слів. Щоправда, якщо ці слова когнітивно несуть у собі глобальну модальність, товона і акцентується: – (переривчасто) Я! Жив у Фінляндії! І в Москві! І у Володимирі! На Клязьмі! І в Єсентуках не остання людина! (Лок) – Ти (пауза) (різко, рішуче) НЕГІДНИЙ! (глоб) Для локальної стилістики характерна швидка та невмотивована зміна об'єктів розгляду: – Я десь чогось стою! Ну хай дружина не дуже яка красуня – але діти, діти! Щоправда, ще мають підрости – курчат-то восени вважають. Але на роботі мене цінують – за щирість. Ну, міняю її звичайно, раз на рік, а то й частіше – якому начальнику сподобається правду-матку про себе публічно вислуховувати? Натомість у різних колективах попрацював – і на морі, і на суші, і на золотих копальнях траплялося, і в тайзі білку в око бив. (Лок) Фразеологічні звороти та прислів'я під архетипом Інь. Не в брову, а в око. І старий, і малюк Мала частка. Розібрати по кісточках. Перемити (перерахувати) кісточки. Бути на волосок від … Крапля камінь точить. Вправа. Визначте холістичні модальності наступних трансляцій та п'яти трансляцій на свій вибір. Якщо вам не вистачатиме контексту, визначте його самі. 1. – Я тебе не розумію, Сільвіо! 2. – А тепер я попрошу вийти до дошки та відповісти… Пилипа! 3. – Ти чому такий незадоволений, Оксентію? 4. – Ну, скажи, Манефе, навіщо тобі знадобився крокодильчик? 5. – Я до тебе і біг, і плив,і верблюдом їхав – загалом, прагнув було сил! 6. – З доброго ранку, Іраїдо Феофілактівно, з прекрасним і свіжим ранком! 7. – Ну який він на вигляд … веселий, рожевощокий, невеликий, кругленький такий! 8. – У вашому дослідженні, Парфене Григоровичу, не вистачає родзинки. 9. – А мій комп'ютер зависає, коли йому не подобається, що я пишу. 10. – А це мої друзі: Юлька, Віля, Сонечка, Маріша та Владик. Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір, перетворивши їх: а) на глобальні та б) на локальні. 1. – Давай дружити, Елло! 2. – На моєму горизонті плаває цікава рибка середнього віку. 3. – Я полуницю не поважаю як ягоду. 4. – Я ніколи нікуди не поспішаю і вам, Юхим, не раджу! 5. – І, уявляєш, тут вона розтанула – як морозиво на тарілочці. 6. – На вашу думку, Вітольд, вже половина четвертого. 7. – Я багато у своєму житті ходив на яхті. 8. – Ні до чого хорошого це тебе не приведе, Арнольд. 9. – Навіщо мені повітряна кулька? 10. – Не сміш мене, Таїсія. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на свій вибір: а) у глобальній модальності і б) у локальній модальності. 1. – Навіщо тобі новий нашийник, Шустрику? 2. – Тільки не треба мене ні про що питати, мамо! 3. – Невжетобі подобається бути загальним посміховиськом, Мисаїле? 4. – Подай мені спинку, будь ласка! 5. – Мій гардероб потребує поповнення, Зіновію Калістратовичу! 6. – Зате, Шустрику, у маленького собаки – маленькі проблеми! 7. – Ви зайняті сьогодні ввечері, люба незнайомка? 8. – На яких позиціях ти стоїш у вихованні дітей, Терентію? 9. – Мені, будь ласка, посолодше винограду покладіть. 10. – Навіщо я тебе народила такого собі на загибель – не збагну! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення та на п'ять звернень на свій вибір так, щоб показати протагоністу, що ви сприйняли його трансляцію: а) у глобальній модальності і б) у локальній модальності. 1. – Ходімо додому, Вікентію. 2. – Що б там не говорили вороги, ми з тобою любимо один одного, Манефа! 3. – Гори – це для мене щастя! 4. – У мене в житті було багато різного досвіду. 5. – Тобі ще багато доведеться випробувати на своїй шкурі, Мілено. 6. – Скільки я повинна тебе просити, щоб ти зійшла, Авдотьє? 7. – А я з тобою не згоден! 8. – Ах! 9. – Оскільки ти мовчиш, значить, згоден, Ромальде? 10. – Сумно, Василиса. Вправа. Придумайте на наступні теми та на п'ять тем на свій вибір сценки у двох варіантах. Діючі особи повинні використовувати такі модальності: а) протагоніст – глоб, партнер – лок; б) протагоніст – лок, партнер – глоб. 1. Столітнійпапуга Клавдій пояснює своїй господині Аграфені, що настав час їй сідати на дієту та займатися фізичними вправами; Аграфена в жаху від цієї перспективи, але Клавдій, який бачив краєвиди, наводить вагомі аргументи та приклади зі свого життя. 2. Півень Мефістофель та пес Кубик сперечаються про найвище призначення домашньої тварини, посилаючись час від часу на авторитет та слова свого шановного господаря Касьяна Гордійовича. 3. Болонка Дуня, яка втекла від своєї господині Ізабелли на прогулянку зі складським псом Єлизаричем, повернувшись додому, розповідає господині про свої враження. Ізабелла реагує дуже емоційно. 4. Журналіст Мартирій розповідає своєму новому другові – старому поету Феоктисту Ніфонтовичу Трепоглазову – про свої плани, сподівання та труднощі. Старий поет коментує, наводить приклади та метафори зі свого життя. 5. Протас – співробітник туристичної агенції "Ніагара" – розмовляє з клієнтом, який бажає зробити екзотичну подорож, але дуже завбачливим за своїм характером. Вправа. Придумайте на наступні теми і п'ять тем на свій вибір сценки у трьох варіантах. Діючі особи повинні використовувати такі модальності: а) протагоніст – глоб, партнер – глоб; б) протагоніст – лок, партнер – лок. 1. Антрепренер Антоній розмовляє з примхливою, емоційною та непослідовною зіркою естради Клавісією після невдалого концерту у місті Заможа; він намагається привести її до тями і підготувати до наступного виступу, вже в іншому місті. 2. Пастух Ігнатій випускаєкорову Том на весняне пасовища, інструктує її в плані безпеки. Тома ж думає більше про природу, траву, мріє про бика Геліоса, майбутнього теляти. 3. Шах Абдулла доглядає красуню Гюльчатай і ніби з натяком розповідає їй про свій гарем, дружин Зульфія і Зарема, їх прекрасне і дружне життя. Гюльчата ухильна, але чемно підтримує розмову. 4. До фірми "Киса-Муриса (допомога домашнім тваринам)" – надходить телефонний дзвінок від болонки Дуні, яку утискує господиня Ізабелла, яка не дозволяє їй прогулянки з надійним захисником – псом Єлизаричем. Трохим – консультант фірми – розуміється на ситуації і дає Дуні поради. 5. Зоопарк. Жираф Жорж сумує за рідною Африкою. Його служитель Захар пояснює йому переваги життя у зоопарку. Жорж визнає аргументи Захара, але все одно сумує. СКЛАДНІ ХОЛІСТИЧНІ МОДАЛЬНОСТІ У багатьох випадках трансляція має в межах своєї основної модальності як обертон, або субмодальність, яка може відрізнятися від основної модальності (а може з нею і збігатися). Так часто буває, коли в межах первинної ситуації, заданої на початку трансляції, розгортається внутрішній сюжет: – Мені, в принципі, подобається Інокентій – але за винятком його носа. Розглянемо можливі типи складних холістичних модальностей. Модальність глоб(глоб). Глобально-глобальна модальність характерна для загальних фраз, які намагаються подолати свою спільність, але мало в цьому процвітають: – Ситуація на нашій фірмі складна, і посилюється історичносформованими особливостями її колективу. глоб(глоб) – Я схвалюю Афанасія в цілому, та його спосіб життя зокрема. глоб(глоб) В останній репліці локальний маркер "зокрема" не рятує характеристику "спосіб життя" – вона залишається глобальною через велику свою абстрактність. Взагалі, глобальна субмодальність часто виникає при спробі конкретизації за допомогою метафори або надто абстрактних понять: – Щось ти, Флорентію, мені не подобаєшся – схуд, як гриф на дієті. глоб(глоб) – Добре, що ми дружимо – це так екзистенційно! глоб(глоб) Ще приклади: – Не треба тільки засуджувати мою сім'ю – у нас завжди все гаразд! глоб(глоб) – Отже, ми загалом домовилися – але при цьому відчувається необхідність подальших консультацій глоб(глоб) – Я чекаю адекватного збігу обставин. глоб(глоб) – Вчора відбувся випускний бал – і це щасливий кінець довгої історії. глоб(глоб) – Я щасливий – як півень, що після довгих зусиль піднявся на паркан. глоб(глоб) Фразеологізми та приказки у модальності глоб(глоб): Цілком і повністю Загалом і в цілому. Сніп без перев'ясла – солома. Рибам – море, птахам – повітря, а людині вітчизна всесвітнє коло. Будинок – повна чаша. Повний чан – сам собі пан. Світ, що город – у ньому все росте. Не сонце – всіх не обігрієш. Усі ми люди. Вправа. Знайдіть стійкі звороти мови та приказки у модальності глоб(глоб). Вправа. Вигадайте ситуації, коли природно виникає модальність глоб(глоб). Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ятьтрансляцій на ваш вибір у модальність глоб(глоб). 1. – Мені більше не хочеться бачити твою посмішку, Беатріса. 2. – Моя справа – бік, Ревекко. 3. – Шустрику, нам час на вулицю. 4. – Будь ласка, не потрап під машину на перехресті, Вілю. 5. – Мамо, я ніколи більше не крастиму цукерки "Ведмедик на півночі"! Вправа. Дайте відповідь на наступні питання і на п'ять питань за своїм вибором у модальності глоб(глоб). 1. – Навіщо свинячий жир? 2. – Навіщо акробати ходять на руках? 3. – Чому мама фарбує очі, а тато – ні? 4. – Чому Бог не видно? 5. – Хто так страшно бурчить у бабусі в кімнаті вночі? Вправа. У наступних ситуаціях і в п'яти ситуаціях на свій вибір придумайте звернення в модальності глоб(глоб). 1. Запрошення зрілої жінки на танець. 2. Сумнів у щирості бажання дитини виправитися назавжди. 3. Відмова від пропозиції повечеряти у вечірньому ресторані. 4. Привітання дружини, яка повернулася з перукарні. 5. Прощання з нареченою, яка їде додому. Модальність глоб(лок). Глобально-локальна модальність характерна для трансляцій, де загальна характеристика розкривається через конкретизуючий приклад або уточнення: – Багато чого в тебе, Філідоре, потребує опрацювання – наприклад, така негативна якість, як ліньки. глоб(лок) – У нашій родині свято – народився син! глоб(лок) – А у нас гості – Варенька та Любаша! глоб(лок) – Що ти такий кислий – сестрою незадоволений? глоб(лок) Інший варіант виникнення модальності глоб(лок)- Дедукція, висновок приватного із загального: – Всі люди смертні – ось моя пора прийшла. глоб(лок) Ця модальність також виникає при предметному акценті в метафорі: – Вероніка, ви сьогодні прекрасні, як Діана – з луком і стрілами в сагайдаку! глоб(лок) Ще один варіант виникнення модальності глоб(лок) – це конкретизація якості глобального об'єкта розгляду: – Подивися на небо – яке воно зараз темне, хмарне та зловісне! глоб(лок) – Моя сім'я не чванна, демократична, весела – бо велика! глоб(лок) Глобально-локальна модальність природно виникає, коли якість об'єкта розгляду виражається через його локальні характеристики: зубастий, хвостатий, орденоносний. Аналогічні ефекти можна помітити у наступних трансляціях: – Мій Никифор – дипломований спеціаліст з економіки! глоб(лок) – Ну, що посміхався – рот до вух? глоб(лок) Фразеологізми та приказки у модальності глоб(лок): Єрусалим є пуп землі. Від А до Я (від Альфи до Омеги) Стадо баранів. З бору по сосонці. На безриб'ї та рак риба. Пара: кулик та гагара. Парочка: свиня та ярочка. Семеро на одного не чекають. Світ по слинці плюне, то море. З багатьох малих виходить одне велике. Вправа. Знайдіть стійкі звороти мови та приказки у модальності глоб(лок). Вправа. Вигадайте ситуації, коли природно виникає модальність глоб(лок). Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір у модальність глоб(лок). 1. – Прошу тебе, тільки портвейн! 2. – Мене цікавить лише суть справи. 3. – Навіщо мені ваші проблеми, Марфа? 4.- І крапельку коньяку! 5. – Отож і воно. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять запитань на свій вибір у модальності глоб(лок). 1. – Варенько, скільки можна дивитися мультфільми? 2. – Скільки богів потрібно язичнику задоволення своїх потреб? 3. – Невже вам вдається зовсім не їсти м'яса, Протасе? 4. – Я думаю, вам час сідати на дієту, Алевтино. 5. – Де ваш чоловік, Діана? Вправа. У наступних ситуаціях і в п'яти ситуаціях на свій вибір придумайте звернення в модальності глоб(лок). 1. Скарга емоційна подрузі на деспота-чоловіка. 2. Сумнів у правдивості телевізійної інформації. 3. Відхилення пропозиції начальника залишитись після роботи. 4. Критика в особі манер триматися нового знайомого. 5. Відповідь на логічне, але безглузде твердження опонента. Модальність лок(глоб). Локально-глобальна модальність природно виникає при метафоричному розкритті локального моменту: – Подивися на свої черевики – це ж загибель Помпеї! лок(глоб) Та ж модальність властива трансляціям, які вибирають важливий елемент із безлічі – настільки важливий, що ясно, що він насправді є основним об'єктом розгляду: – Ти, уявляєш, хто сьогодні дзвонив… (пауза; урочисто) Варфоломію Родіоновичу! лок(глоб) Інший варіант виникнення цієї модальності – глобальний висновок зокрема, так звана індукція: – Мені не подобається твоя мова – він означає, що ти хворий! лок(глоб) Ще один варіант виникнення модальності лок(глоб) – перехід від розгляду частини об'єкта до його властивостіякості: – Подивися на цю щілину – по ній видно, що будинок потребує капітального ремонту! лок(глоб) – Мій гаманець і чужа кишеня – тема мого вічного занепокоєння. лок(глоб) Фразеологізми та приказки у модальності лок(глоб): Рвати на частини. Потрапити пальцем у небо – Стокове зображення Висіти на волосині. Всі люди, як люди, один чорт у ковпаку. Голос волаючого в пустелі. Не всяке лико в рядок. Останній із могікан. Мова з Богом розмовляє. Мала мова, та всім тілом володіє. Без копійки карбованець не живе. По волоску всю бороду вищипаєш. Всяк шкутильгає на свою ногу. Вправа. Знайдіть стійкі звороти мови та приказки у модальності лок(глоб). Вправа. Вигадайте ситуації, коли природно виникає модальність лок(глоб). Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір у модальність лок(глоб). 1. – Не клади пальчик у рот, малюк. 2. – Навіщо мені намагатися самому думати – у мене Інтернет є. 3. – Долар – це не рубль. 4. – Свиня не з'їсть, якщо її саму з'їсти вчасно. 5. – До скорого побачення, Дар'я! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять запитань на свій вибір у модальності лок(глоб). 1. – Скільки вам років, юначе? 2. – Навіщо мені поспішати у могилу? 3. – Економіка – це моє хобі, зрозуміло? 4. – Скільки б ти, синку, не старався, батька не вперти. 5. – Чому ти завжди опиняєшся в кінці, батько? Вправа. У наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціяхна свій вибір придумайте звернення в модальності лок(глоб). 1. Подяка співробітнику велика публічна за відданість справі фірми. 2. Зауваження співробітнику, який не вміє поводитися в присутності генералів. 3. Пропозиція допомоги дикій тварині, що потребує її. 4. Незгода рішуча заочна з розпорядженням високого начальника. 5. Вручення пам'ятного подарунка найстарішому співробітнику фірми. Модальність лок(лок). Локально-локальна модальність природно виникає при послідовному просторовому або предметному уточненні: – Хусточка знаходиться в лівій кишені фрака. лок(лок) – Кішка сиділа біля вікна світлиці. лок(лок) Фразеологізми та приказки в модальності лок(лок): Ні очей під бровами, ні вух за скронями, ні язика за щоками. Не тямить Вавила ні вуха, на рила. Вправа. Знайдіть стійкі мовні звороти і приказки в модальності лок(лок). Вправа. Придумайте ситуації, коли природно виникає модальність лок. Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на ваш вибір у модальність лок(лок). 1. – Ні! 2. – Чому не бажаю? Я просто не хочу. 3. – Економіка – це профанована політика. 4. – І не шукай сенсу в мені, будь ласка! 5. – Поступлюся тобі трохи із задоволенням, Лугареція. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять запитань на свій вибір у модальності лок(лок). 1. – Чому акули такі хижі? 2. – Скільки можна терпіти, якщо все одно не дають? 3. – А ти пошепки попроси – можливо, вийде. 4. – Ти причину назви своїх неподобств! 5. – Ні, мені за себе не соромно – атобі? Вправа. У наступних ситуаціях і в п'яти ситуаціях на свій вибір придумайте звернення в модальності лок(лок). 1. Заклик скоріше збиратися до зоопарку. 2. Визнання громадське палке в любові до знаменитості. 3. Скарга на самоврядність коханої ляльки. 4. Відмова від пропозиції коханця познайомитись з його мамою. 5. Відповідь дочки-підлітку, яка нехтує навчанням у школі. Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір у всі складні холістичні модальності. 1. – Чекаю на тебе завжди! 2. – Шустрику, дай спокій цю кішку! 3. – Давай краще помиримось, Северине! 4. – Грім не вдарить – мій коханий не перехреститься. 5. – Навіщо яблука? – груші та виноград теж хочу! Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень на свій вибір у всіх складних холістичних модальностях. 1. – Чому мені не можна більше солодкого? 2. – Ти чому знову бився з братом? 3. – Навіщо свиня щетина? 4. – Що тобі сьогодні снилося, Лавр? 5. – Навіщо мені страхувати своє життя? Вправа. Для наступних ситуацій та п'яти ситуацій на свій вибір придумайте звернення у всіх складних холістичних модальностях. 1. Заява до художньої школи з проханням прийняти дитину на навчання. 2. Визнання в безглуздості свого життя за хвилину розпачу. 3. Втіха друга, що потрапив у життєву колотнечу. 4. Заклик до порядку, звернений до дітей, що розхиталися. 5. Пропозиція приватної суттєвої послуги новому знайомому. Вправа. Визначте прості холістичні модальності наступних трансляцій та
п'яти трансляцій на свій вибір і модифікуйте їх, зберігши модальність, але акцентувавши: а) глобальну субмодальність і б) локальну субмодальність. 1. – Мені нудно на тебе дивитися, юначе. 2. – Як добре у вас на дачі, Зіновій! 3. – Мене цікавлять нюанси, Елеонора. 4. – Ти мені білий грибочок поклади, будь ласка! 5. – Де мої капці?! Вправа. Визначте прості холістичні модальності наступних звернень і п'яти звернень на свій вибір і дайте відповідь на них синтонно, але: а) з глобальною субмодальністю і б) з локальною субмодальністю. 1. – Можеш лягати спати, Гурію. 2. – Не божеволій, Автоном. 3. – Мені потрібен один ананас – але свіжий. 4. – Навіщо коту нашийник?! 5. – Поспішай, Марто – наш поїзд вже наближається. Вправа. Для наступних сценок та п'яти сценок на свій вибір придумайте діалоги. Діючі особи повинні дотримуватися наступних модальностей: а) протагоніст – глоб(лок), партнер – лок(глоб); б) протагоніст – лок(лок), партнер – глоб(лок). 1. Служитель зоопарку Северян у вольєрі зоопарку намагається умовити кенгуру Флорентія перейти до зимового приміщення. Флорентій, проте надає перевагу свободі, нехай на холоді, погано собі уявляючи, що таке російська зима. 2. Пошарпана книга розмовляє зі своїм читачем: пред'являє йому претензії, дорікає в неуважності, коментує власний зміст і т. д.байдарки. Мама сумнівається у безпеці підприємства та готовності до нього Сусанни, Єрофей переконує, що все буде гаразд. 4. Старшокласник Андрон з різко вираженими математично-программистскими нахилами відчуває труднощі з літературою і радиться з мамою, як краще написати твір за Пушкіним. Мама дає поради, які Андронові погано зрозумілі. 5. Великий начальник Зиновій Калістратович п'є зі своєю коханкою кавою Єфросинею у вуличному кафе і обговорює з нею тих, хто сидить поруч за столиками і проходить повз публіку. Однак їхнє бачення світу і людей сильно різниться. Вправа. Для наступних сценок та п'яти сценок на свій вибір придумайте діалоги. Діючі особи повинні дотримуватися наступних модальностей: а) протагоніст – лок(глоб), партнер – глоб(лок); б) протагоніст – глоб(лок), партнер – глоб(глоб). 1. Старий холостяк Віктор за вечірнім чаєм розмовляє зі своїм старим диваном і дорікає йому за жорсткість і непримиренне ставлення до життя взагалі і до нього, Віктора, зокрема. Диван заперечує, посилаючись на досвід життя з Віктором. 2. Кіт Єпіфан – улюбленець своєї молодої господині Глафіри – підлизується до неї, вмовляючи привести до нього кішечку. Глафіра, однак, не в захваті від цієї ідеї, оскільки не довіряє взагалі жінкам, і, зокрема, кішкам, підозрюючи їх у підступності, егоїстичному ставленні до котів і т.д.обіцяючи у разі забезпечити увагу жіночої статі до Остапу. Остап намагається пояснити Парамону, що не в красі і, тим більше, не в стрижці щастя. 4. Хлопчик Євстафій, повернувшись зі школи, розповідає своєму собаці Шустрику про події дня. Шустрик співпереживає, дає поради і т. д. 5. Мардарій – господар кота Гладіатора – радиться з ним, як краще спокушати жінок. Кіт висловлює свою думку та критикує ідеї господаря, пропонуючи свої, найкращі. КОМУНІКАТИВНА ПРАКТИКА Порівняння холістичних модальностей. З холістичних модальностей глобальна є тонкою (високою), а локальна відповідно щільною (низькою). Зловживання глобальною модальністю часто справляє враження безпредметності та легковажності, а також надмірної абстрактності, у той час як зловживання локальною модальністю веде до надмірної конкретності – на шкоду загальному змісту, що не проглядається за деталями. Чисті та змішані трансляції. Якщо в трансляції присутні лише глобальні маркери, вона називається суто глобальною, якщо одні тільки локальні – суто локальною. У разі, коли незрозуміло, які маркери у змішаній трансляції сильніші, слід розглядати зовнішній контекст, який істотно впливає на сприйняття трансляції. Сприйняття змішаної трансляції також багато в чому визначається увагою людини та її апріорними установками. Однак у складних випадках слід мати на увазі, що підсвідомо будь-яка людина завжди приписує кожній трансляції або локальну або глобальну модальність, і реагує відповідно до цього. Модальність довгоюТрансляція, що складається з декількох фраз, зазвичай визначається за модальністю останньої фрази (початок забувається), наприклад: – Зараз холодно, Онуфрій, тому слід одягатися тепло. (глоб) Турбота про здоров'я – твій обов'язок перед сім'єю! (глоб) Тому одягни товстий шарф та вовняні шкарпетки! (лок) Модальність цієї трансляції – локальна, хоча починається вона суто глобально. Якщо в трансляції є і локальні та глобальні маркери, то для того, щоб визначити її модальність, слід звернути увагу на акцентуацію, яка може здійснюватись як стилістичними засобами, так і контекстом. Розглянемо, наприклад, репліку мами, роздратованої постійними нежитями свого сина: — Якби ти знав, Варсонофію, як ти мені набрид зі своїм носом! Якщо мама поставить логічний наголос на словах "як" або "набрид", то фраза набуде глобальної модальності, а якщо на слові "ніс" – локальної: – Якби ти знав, Варсонофію, як ти мені набрид зі своїм носом! (глоб) – Якби ти знав, Варсонофію, як ти мені набрид зі своїм носом! (Лок) А ось ще один приклад: начальник, роздратований постійними запізненнями свого співробітника, заявляє йому: – Майте на увазі, Созонте, ваше сьогоднішнє запізнення не зійде вам з рук! Якщо начальник зробить акцент на слові "сьогодення", фраза отримає локальну модальність, якщо на словах "не зійде" – глобальну: – Майте на увазі, Созонте, ваше сьогоднішнє запізнення не зійде вам з рук! (Лок) – Майтена увазі, Созонте, ваше сьогоднішнє запізнення не зійде вам з рук! (глоб) Зверніть увагу: отримавши начальне зауваження в останньому (глобальному) варіанті, порушнику дисципліни буде суттєво важче відповісти локально: – А чому вчорашнє і позавчорашнє зійшли? (Лок) Акцент можна робити не тільки інтонацією, а й поглядом або жестом, наприклад: – (впираючись жадібним поглядом у пишний бюст партнерки) Як ви мені подобаєтеся, Ельвіро! (Лок) – (вказуючи пальцем на пиріг) Я їсти хочу! (Лок) – (розводячи трохи зігнуті руки з боку в жесті, що запрошує) Заходьте, Філімон, я і син дуже раді. (Глоб) – (опускаючи голову) Думаю, тепер цьому твоєму кавалеру кінець. (глоб) Вправа. Наведіть приклади холістично-змішаних трансляцій. Вправа. Визначте модальності наступних трансляцій та п'яти змішаних трансляцій на свій вибір, самостійно придумавши їм контекст та стилістичні особливості вимови. 1. – Настав час знімати яблука. 2. – Нарешті випав сніг. 3. – Ти мене за ніс не води, Нонно. 4. – А тепер, Кір та Кіріак, пішли обідати. 5. – З вашим почуттям своєї величі, дорогий Вавило, краще з нашої фірми звільнитися. Вправа. Поставивши стилістичний акцент, зробіть наступні трансляції та п'ять змішаних трансляцій на ваш вибір: а) глобальними і б) локальними. 1. – Дощ та сніг – природні явища. 2. – Навіщо ж мене одразу до нігтя? 3. – Вчили тебе, друже Гаврило, – так, мабуть, не вивчили. 4. – У нас у лісах такболотах всякий птах водиться: і тетерів, і дупель, і кулик – вибирай на смак! 5. – Москва і Пітер – столиці, з них і попит інший. Вправа. Для кожного з наступних звернень і п'яти звернень за вашим вибором придумайте відповіді, які свідчать, що ви сприйняли модальність цього звернення: а) як глобальну і б) як локальну. 1. – Ти навіщо до мене прийшов, Галактіоне? 2. – І, уявляєш, лежить там ведмідь! 3. – Ти мені чогось поїсти даси, Уліта? 4. – Я хочу вам розповісти дещо про себе. 5. – Пригощайтеся, Фаїно. Синтонність та антитонність. Холістично-синтонна відповідь – це відповідь у тій самій холістичній модальності, що використовував протагоніст, наприклад, глобальна відповідь на глобальне звернення. Холістично-антитонна відповідь – це відповідь у протилежній модальності, наприклад, локальна відповідь на глобальне питання. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень на свій вибір: а) синтонно і б) антитонно. 1. – Я прошу тебе бути чемним, Артемію. 2. – П'яту булочку ти все ж таки залиши тату, Вукол. 3. – Твоя секретарка була сьогодні зі мною нечемна, Елпідіфоре. 4. – Чому б тобі не вимити руки перед їжею, Авдею? 5. – Невже це справді ти, Паладію? Вправа. Дайте відповідь на наступні (прямі і непрямі) прохання згодою: а) синтонно і б) антитонно. Аналогічне завдання для п'яти прохань на ваш вибір. 1. – Ти пробач мені,грішну, за все, що я нагрішила проти тебе. 2. – Фотію, ти мене за дурницю не тримай, будь ласка. 3. – А чи не сходити тобі, дорогий, на базар за узбецькою динею? 4. – Ти навіщо мене ображаєш? не треба, Харітіно. 5. – Ельвіро, пусти мене першим, будь ласка. Вправа. Антитонні відповіді або неповна згода. Складіть сценки на наступні теми та на п'ять тем на свій вибір. Протагоніст умовляє партнера, а той не цілком задоволений пропозицією і на враження погоджується, але весь час відповідає антитонно. Протагоніст повинен іноді змінювати використовувані ним модальності, тобто говорити то глобально, то локально. 1. Байкер Вітька вмовляє свою боязку подружку Аліну покататися з ним на мотоциклі вночі. 2. Пес Шустрик умовляє свого господаря хлопчика Євстафія вирушити на велику прогулянку. 3. Мама старшокласника Андрона пояснює йому необхідність фізичних вправ для розвитку організму. 4. Студентка-першокурсниця Агнія вмовляє батька розширити своє світорозуміння загалом та уявлення про молодь зокрема. 5. Єфросинья – коханка великого начальника Зіновія Калістратовича – вмовляє його організувати літній відпочинок на двох в Італії та Греції. Амбівалентні трансляції. Холістично-амбівалентною називається трансляція, яку протагоніст сприймає в одній холістичній модальності, а його партнер – в іншій. Наприклад, трансляція може бути локальною для протагоніста та глобальною для його партнера – так нерідко буває при розмові начальника зпідлеглим чи матері з одним із її дітей: – А тебе, Петрушо, я попрошу бути тихішим. Для матері ця репліка має локальну модальність, насамперед ідентифікуючи, до якого вона звертається. Для Петруші ця репліка очевидно глобальна. Інший поширений варіант амбівалентної трансляції – вибір теми з кількох можливих варіантів: для протагоніста така трансляція зазвичай йде в локальній модальності, для партнера – у глобальній: – А тепер, Філідор, мені хочеться поговорити з тобою про твоє особисте життя. Однак буває і навпаки: протагоніст повністю поглинений запропонованою ним темою, і для нього його трансляція глобальна, а партнер сприймає пропоновану тему як одну з можливих, тож для нього модальність трансляції протагоніста – локальна: – Ах, мамо, Естер – це все моє життя! Як мама може в цій ситуації показати синові, що вона сприйняла його репліку у локальній модальності (і тим самим знизити її пафос)? Наприклад, відповівши йому локально: – Місяць тому це була Єва, а ще півроку тому – Сніжана. Вправа. Придумайте приклади ситуацій, що породжують діадічно-амбівалентні трансляції. Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення протагоніста і на п'ять холістично-змішаних звернень на свій вибір двома способами, показавши, що ви сприйняли звернення: а) у глобальній модальності, і б) у локальній модальності. Подумайте, які з цих відповідей позначать трансляцію протагоніста як амбівалентну. 1. – Пройдемося, Довмонте! 2. – Тине поспішай, батьку, мене виховувати. 3. – Така сукня на вечірню виставу – це немислимо, Матільдо! 4. – Я з ранку не ївши і не пивши, уяви! 5. – Фіалки там ростуть, ромашки, волошки, мати-й-мачуха – всього потроху. Синастричні модальності та маркери. У багатьох випадках протагоніст у своїй репліці позначає як її власну модальність, а й передбачувану модальність відповіді партнера (синастричну модальність). Маркери, що позначають цю модальність, називають синастричними. Явні глобальні синастричні маркери це, наприклад, різні форми прямого побажання до партнера висловитися загалом, охарактеризувати тему чи проблему загалом тощо: – Хотілося б почути від вас, Євстигнею Пантелеймоновичу, підсумкову думку. (; глоб) Питальні слова " чому " і " навіщо " у не надто конкретних питаннях теж зазвичай мають на увазі глобальну відповідь – якщо по контексту не видно протилежне: – Чому ти зі мною не хочеш розмовляти? (; глоб) – Навіщо ти прийшов у музику? (; глоб) Непрямі глобальні синастричні маркери видно, наприклад, у питаннях різних властивостях чи якості основного об'єкта розгляду у розмові: – І який тобі здався Никифор Кузьмич? (; глоб) – Невже тобі не сподобалося у нашій родині? (; глоб) Поширеним непрямим синастричним маркером є субмодальність власної модальності трансляції – вона часто натякає на бажану модальність відповіді, тобто синастричну модальність. Зокрема, глобальна субмодальність часто є непрямим.глобальним синастричним маркером, наприклад: – А хочеш супу – гарячого, смачного? (Лок(глоб); глоб) Явні локальні синастричні маркери це, наприклад, уточнюючі службові слова в питаннях: де, хто, де, куди і т. п., особливо в поєднанні зі словом "конкретно": – Де конкретно розташована твоя схованка? (; Лок) – Куди ти зібрався в таку рань, Поліклет? (; лок) Питання, що починається словами: " З якої причини … " зазвичай передбачає локальну відповідь – на відміну від питання: " Чому …": – Чому ти не їси свій розсольник, Полікарп? (; лок) До явних локальних маркерів ставляться слова " докладно " , " конкретно " , " в деталях " , які стосуються майбутньої відповіді партнера: Ну розкажи, Федосію, докладно, у що вона була одягнена? (; лок) Детальніше, Вассіане! (; лок) Непрямі локальні синастричні маркери чути у проханнях до партнера розповісти докладно, перейти до деталей, перерахувати тощо: І які ще перешкоди зустрілися на твоєму шляху, Агапе? (; лок) А інші дівчата тобі зустрічалися – розкажи про них. (; лок) Ну, а що ти бачив з місцевих визначних пам'яток? (; лок) Важливий різновид непрямих локальних маркерів – це часті або дрібні рухи тіла, а також жестикуляція пальцями рук. У разі, коли вони спрямовані на партнера або йому адресовані, вони нерідко набувають синастричного змісту: Ну, розкажи, навіщо ти прийшов? (Загинає пальці руки по черзі) (; лок) – Відповідай, будь ласка!(Часто б'є вказівним пальцем по краю столу) (; лок) Я хочу, щоб ти сказав! (упирає вказівний палець у краватку партнера) (; лок) Ще одним поширеним непрямим локальним синастричним маркером є локальна субмодальність власної модальності трансляції, наприклад: А зараз, Пилипок, розкажи, як вийшло, що ти втратив свій годинник? (Глоб(лок); лок) Вправа. Стежте, як ваші знайомі в різних ситуаціях спонукають вас використовувати глобальну та локальну модальності. Чи вдається їм це зробити? Вправа. Подумайте, які ще вам відомі холістичні синастричні маркери. Вправа. Визначте, які синастричні холістичні модальності позначені у наступних трансляціях та у п'яти трансляціях на ваш вибір. Знайдіть у них прямі та непрямі холістичні синастричні маркери. 1. – (Постукуючи пальцем по своєму лобі) У тебе тут розум є? 2. – (Розводячи широко руками навколо себе) І де тут можуть бути ведмеді? 3. – І це я в тебе, Домідонте, (показує пальцем на партнера) питаю! 4. – Навіщо їсти маргарин, коли є натуральний продукт? (Розводить руки в сторони) 5. – Ти мені скажи, Геронтію: де (дивиться в небо) ти таке міг почути? 6. – Чому ти мене досі не любиш, Філофею? 7. – Навіщо тобі моя думка? 8. – А яке спорядження потрібне для байдаркового походу, окрім самих байдарок? 9. – Мене цікавлять ваші мотиви – все без винятку. 10. – Відповідайте мені не поспішаючи, на всемої питання по черзі. Вправа. У наступних діалогах і п'яти діалогах на свій вибір спробуйте визначити прямі і непрямі холістичні синастричні маркери і оцініть, наскільки відповідь холістично-комплементарна, тобто слід запропонованому маркеру. 1. – Навіщо тобі моя думка? Просто цікаво. 2. – Чому ти все хочеш у мене дізнатися? У мене є причина: я – таємний агент розвідки. 3. – Коли ти прийдеш? (Дивиться на годинник) Коли прийде термін. 4. – Ну, розкажи мені, у що була одягнена твоя примадонна? О, чудово! 5. – Скажи чесно: я тобі набридла? Капризами – так, красою – ні. Вправа. Спробуйте знайти в наступних трансляціях і в п'яти трансляціях на свій вибір синастричні холістичні маркери і дайте відповідь а) комплементарно і б) некомплементарно. У разі потреби уточніть контекст. 1. – Прошу тебе, Флавіане, скажи: хто вона? 2. – Загалом, ви схвалюєте мою діяльність, полковнику? 3. — Ви вертольотом чи якось ще добиралися, Святополку? 4. – Але все ж таки, Гервасію, звідки ви? 5. – А що є у риби особливого, крім плавців та зябер? Вправа. Придумайте для кожної з наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір діалог з двох реплік: звернення протагоніста до партнера з акцентованою синастричною модальністю: а) глобальною та б) локальною, і два варіанти відповіді партнера на це звернення: комплементарний (к) і некомплементарний (нк). 1. Співчуттяподружці, що посварилася з коханим чоловіком. 2. Прощання зі старшим товаришем, який їде в діючу армію. 3. Зустріч ніжного друга, який повернувся після недовгої розлуки. 4. Пред'явлення претензії до підлеглого, погано виконав завдання. 5. Запрошення офіційне на співбесіду працювати. приклад. 1а) – Ну ти скажи, Фотіна – адже ти ж розумієш, що це все порожнє? (; глоб) (к) – Порожнє, насправді, ти маєш рацію, Устіння. (глоб) (нк) – Порожнє, але душа – болить! (Лок) б) – Та він завтра ж повернеться – і на колінах у тебе прощення просити буде, Фотіна! (; лок) (к) – (схлипуючи) Якщо на колінах – доведеться пробачити… (лок) (нк) – Чоловіки часом такі байдужі зустрічаються… (глоб) Вправа. Модифікуйте наступні звернення та п'ять звернень на свій вибір, зберігши їх холістичну модальність і вказавши синастричну модальність: а) глобальну та б) локальну – за допомогою субмодальності. 1. – Приходь, Юдифе, подивишся, як я живу. 2. – Навіщо ти на мене дивишся так, Устіння? 3. – Є ідея зайти до друзів. 4. – Зовсім темніє … поспішаємо, Паладію? 5. – Скажи: так чи ні, Антонію. приклад. 1а. – Приходь, Юдифе, подивишся, як я живу – по кімнатах схожий, на іграшки поглянеш. (глоб(лок); лок) 1б. – Приходь, Юдифе, подивишся, як я живу, і оціниш, чи відповідає господареві житло – гаразд? (глоб(глоб); глоб) Амбітонні трансляції. Трансляція, чия власна модальність відрізняється від синастричної модальності, називається (урамках цього універсального архетипу) амбітонної. Навпаки, трансляція, у якої власна та синастрична модальності збігаються, називається монотонною. Отримавши від партнера амбітонну трансляцію, важливо бути уважним і не сплутати маркери, бо синтонна відповідь на амбітонну трансляцію виявиться некомплементарною. Приклади холістично-амбітонних трансляцій (після кожної репліки в дужках наведено: спочатку її власну модальність, потім синастричну): Де саме ви живете, Маркел Ніканорович? (глоб; лок) (вказуючи пальцем) Прошу вас, юначе, назвати своє ім'я. (Лок; глоб) – У чому саме ви бачите недоліки феодального ладу? (Глоб; лок) Вправа. Визначте власні та синастричні холістичні модальності наступних трансляцій та п'яти трансляцій на свій вибір. Вкажіть власні та синастричні маркери та амбітонні та монотонні трансляції. Якщо необхідно, уточніть контекст та стилістичні акценти самостійно. 1. – Я тебе не поспішаю, Гервасію – подумай гарненько, і скажи: Анастасія чи Поліксена? 2. – Коли, моя курочка, ти знесеш нарешті дороге яєчко? хоча б до січня вийде? чи до березня чекати доведеться? 3. – Ти не кажи, нічого, Христофоре, ти просто головою кивні: так. 4. – Ти дуже поспішаєш, Цециліє, до свого (зневажливо) Довмонта? 5. – Опанас! Ти все зробив? (Постукуючи пальцем по столу) Типи амбітонних трансляцій. Трансляція типу (глоб; лок). Глобальні трансляції із синастричною локальною модальністю це, наприклад, прямі вимоги конкретності та предметності від партнера, виражені загальними чи абстрактними словами: Говори конкретно, Вітольд! (Глоб;лок) А скільки років твоєму Леопольду? (глоб; лок) Чи далеко ви забралися, Емма? Напишіть нам докладно. (глоб; лок) – На яких дрібницях ви зазвичай спотикаєтесь, Кір? (глоб; лок) Один із найпоширеніших способів позначення локальної синастричної модальності у глобальній трансляції це використання локальної субмодальності: – А тепер, Вілено, розповідайте все як було – починаючи з першого дня. (Глоб(лок); лок) Вправа. Наведіть приклади ситуацій, де виникає трансляція типу (глоб; лок). Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять глобальних трансляцій на свій розсуд, забезпечивши їх локальною синастричною модальністю. 1. – Час терпить, Параска. 2. – Не знаю. 3. – Невже тобі зовсім не шкода минулого, Тигрію? 4. – Це дуже незвично з твого боку, Никифоре. 5. – Збирайся, Дар'я. Вправа. Для наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір придумайте глобальні поводження з локальною синастричною модальністю. Дайте відповідь на них: а) синтонно і б) комплементарно. 1. Цікава приватна пропозиція панові, що нудьгує. 2. Втіха молодшої сестри, яка посварилася зі своєю лялькою. 3. Сумнів громадський у щирості намірів подруги. 4. Запрошення приватне неофіційне нового знайомого до популярного кафе. 5. Звинувачення старіючого дядечка громадське несерйозне. Трансляція типу (лок; глоб). Локальні трансляції з глобальною синастричною модальністю природно виникають, коли протагоніст задає питання, що стосується об'єкта в цілому, вибираючи його з певної кількості таких питань Мене цікавлять деякі ваші параметри … наприклад, ім'я. (Лок; глоб) Ще приклади: Я животом чую, що вамсподобався! (Лок; глоб) Моє хитре око давно вас примітив і чекає схвалення. (Лок; глоб) Зверніть нарешті свою прихильну увагу зі всього натовпу на мене особисто і дайте відповідь: так чи ні?! (Лок; глоб) Поширений спосіб позначення янської синастричної модальності в локальній трансляції це використання глобальної субмодальності: – Не знаю, як іншим, а мені хотілося б знати, чи любите ви тварин. (Лок (глоб); глоб) Вправа. Наведіть приклади ситуацій, де виникає трансляція типу (лок; глоб). Вправа. Модифікуйте наступні трансляції та п'ять локальних трансляцій на свій розсуд, забезпечивши їх глобальною синастричною модальністю. 1. – Мені, будь ласка, під правою лопаткою почеші, Февронія. 2. – (Пропонуючи гостю частування) Варення вишневе, мед липовий, оладки. 3. – А чому ти не поїхала додому до матері? 4. – На Камчатку лечу, до гейзерів та вулканів, уявляєш, Гремиславе? 5. – Приходь у п'ятницю вранці – ну, принаймні, ввечері, Емілія. Вправа. Для наступних ситуацій і для п'яти ситуацій на свій вибір придумайте локальні поводження з глобальною синастричною модальністю. Дайте відповідь на них: а) синтонно і б) комплементарно. 1. Вибачення значне публічне перед новим другом. 2. Втіха сина, який страждає від жіночої підступності. 3. Умовляння чоловіка, що пристрастився до дорогого пива. 4. Прохання нагальне приватне нескромне до начальника. 5. Заклик до дочки зберігати спокій у поточних напружених обставинах. Обман маркерів. У деяких випадках стандартні холістичні маркери "не працюють", тобто вводятьв оману, так що покладатися на них у відриві від контексту та безпосереднього сенсу трансляції не слід. Наприклад, локальний у сенсі об'єкт, стаючи символом, цілком може мати глобальну модальність. Ось мама скептично запитує свого сина, що дорослішає: – Ну, і яка твоя нова спідниця? Хоча "спідниця" – частина жіночого гардеробу, у цьому випадку це слово йде як символ жінки загалом і трансляція має глобальну модальність. Проте та сама фраза, звернена до дочки (з тим самим логічним наголосом) матиме локальну модальність. Інший приклад: – Яхта вийшла у море. Ця трансляція має локальну модальність, якщо мають на увазі, що в принципі яхта могла вирушити і в річкову подорож, але цього не сталося. Однак цілком можливо, що тут "море" розуміється як "область мандрівок" або "водний простір", і тоді трансляція має глобальну модальність. Фразеологізми, часто локальні власними силами, зазвичай використовують у переносному значенні, і тоді мають глобальну модальність. Розглянемо, наприклад, такий діалог. – Чому ти розійшовся з Марфою? – Гусак свині не товариш. Іноземець, який вивчає російську мову, сприйме останню репліку буквально і визнає її локальною, оскільки переносний сенс від неї вислизне. А для людини, знайомої з цією приказкою, відповідь партнера зрозуміла і має глобальну модальність. Ще один приклад, коли багато залежить від логічного наголосу: – У моїй сім'ї це не прийнято. наНа перший погляд, це очевидно глобальна фраза. Але варто протагоністові зробити хоча б легкий наголос на слові "моєї", як вона стає локальною: – У моїй родині це не прийнято. (лок) У разі глобальне (сім'я) стає однією з елементів більшого об'єкта – сукупності з кількох сімей. Та сама ситуація спостерігається і в таких прикладах: – Не знаю, як ви, а я живу в Росії. (Лок) – Довго я блукав світом, і зрештою опинився в зовсім чужому для себе світі. (Лок) Аналогічна ситуація спостерігається і зі зверненням на ім'я. Якщо воно сильно акцентується інтонаційно або жестом, то партнер (або третя особа) як би локалізується, і з ним – і трансляція в цілому: Я прошу тебе, Феона, бути обережною. Ця фраза без особливих акцентуацій має глобальну модальність. Але сильний акцент на імені ніби висвічує партнера, представляючи його як елемент у багатьох людей, і тим самим робить трансляцію локальною: – Я прошу тебе (показує пальцем на дівчину; значним голосом), Феона, бути обережною. (Лок) – Я попросив зробити це … (з натиском) Феоктисту. (Лок) Вправа. Вигадайте ситуації, коли не працюють стандартні локальні та глобальні маркери. КОНТЕКСТ Ніколи не слід забувати про контекст, у якому звучить трансляція, бо він часом може суттєво змінити не лише її зміст, а й модальність. Письмовий текст. Ймовірно, перша турботаписьменника – встановлення малих і великих рамок своїх описів і дій, і початок книги і розділу зазвичай починається з глобальної фрази на кшталт: "Історія, про яку я хочу вам розповісти, відбулася на початку минулого століття у невеликому повітовому містечку." "Прокинувшись, Донат виявив себе у невеликій затишній кімнаті, яскраво освітленій ранковим сонцем." Взагалі, в письмовій мові без спеціальних стилістичних і когнітивних маркерів кожна осмислена пропозиція має тим самим слабкий глобальний маркер – як володіє деяким загальним змістом (і аналогічно слабкий синтетичний маркер, див. гл. 1). Тому в письмові пропозиції, що рясніють деталями, тим не менш нерідко мають глобальну модальність, особливо якщо список перерахованих деталей претендує на повноту, а самі вони не надто акцентовані: "Домінік лежав на спині і ліниво спостерігав за численними хмарами, не поспішаючи пропливали по сліпучо-синьому, петляла вузька стрічка бірюзової річки, коровами, що пасуться там і там у густій траві і самотнім пастухом, що час від часу клацнув своїм бичем по смирних тварин. Для уважного і наділеного просторовою уявою читача ця фраза має глобальну модальність і локальну субмодальність, оскільки малює закінчений пейзаж із достатком подробиць, у тому числі жодна не виділена. Але якщо читач заплутається в описі і воно не складеться у його уяві в єдину картину, і він сприймефразу як хаотичний набір подробиць, вона буде сприйнята ним у локальній модальності. Якщо ж в описовому реченні тим чи іншим способом істотно акцентований один із елементів опису, то воно у сприйнятті читача отримує модальність лок(глоб): "Тоді у мене було кілька постійних друзів: Дем'ян, Семен, Федір і, звичайно, Лукер'я, яка відіграла ключову роль у моєму оповіданні." Лок(глоб) "Літературність" письмового тексту, зокрема, означає, що переважна більшість його пропозицій має глобальну модальність або субмодальність, а суто локальні фрази, що надто акцентують той чи інший момент, властиві скоріш усній мові (для якої вони, навпаки, типові). Але все ж таки іноді і в письмовому тексті трапляються локальні пропозиції, в яких стоїть такий сильний акцент на тому чи іншому моменті, що ціле ніби забувається: "Я відчинив двері і побачив… марсіаніна." (Лок) "І тоді мені на думку прийшла не думка, і навіть не думка, а Велика Ідея. Осяяння!" (Лок)
Комунікація :: Частина 1 – ГРАМАТИКА СПІЛКУВАННЯ Частина 4
Вправа. Модифікуйте за формулою “ящірка” наступні фрази та п’ятькогнітивних фраз на свій вибір.1. – А давай напечемо млинців, Феклушка!2. – Поясніть мені, будь ласка, Вікула, причину вашої відмови.3. – Ти…