Розвиток сюжету передбачає постійну зміну основних планів, і нерідко те,
що було локальним у першому реченні абзацу, стає глобальним у
наступному його реченні. Розглянемо, наприклад, такий опис:
"До Міріам швидко наближався вершник у чорному плащі. Він дуже поспішав і
вітально кричав їй щось нерозбірливе."
Тут у першому реченні глобальна картина включає і героїню, і
вершника, і сам собою він локальний, тоді як у другому – вже стає глобальним,
так що друга пропозиція має, як і першу, глобальну модальність, хоча
"рамки" у них різні.
Різноманітність якісних епітетів у реченні зовсім не обов'язково
свідчить про глобальну акцентуацію – нерідко вони належать до локального
об'єкту і акцентують його, а разом із ним і вплив Локального архетипу:
"З усіх собак Манефі найбільше подобалися ласкаві, скромні, привабливі та
фотогенічні скотч-тер'єри." (лок)
Натомість пропозиції без підлеглих зазвичай мають глобальну модальність:
"Вечніло, сутеніло." (глоб)
"Здавалося, все обійдеться." (глоб)
Мистецтво правильного розуміння письмових текстів (зокрема, звичайних та
електронних листів) полягає в умінні відчути акценти, що їх
автор передбачає стоять над його словами (в усному мовленні вони визначаються в
переважно інтонаціями), а це сильно позначається і на холістичних модальностях,
у яких важливо не помилитися. Сприйняття глобальної трансляції як локальної,
внаслідок постановки акценту там, де партнер її не ставив і не мав на увазі
поставити – одна з найбільш поширених причин взаєморозуміння між
людьми. Розглянемо, наприклад, таку безневинну на першийпогляд фразу:
"З ранку до Анфіси заглянув Африкан". (глоб)
Проте "невинною" її зробить глобальна модальність. А варто поставити сильний
акцент на імені візитера, і ситуація (і модальність) зміниться катастрофічно:
"З ранку до Анфіси заглянув… Африкан." (Лок) –
– скільки тут підозр і хибних передчувань!
Як приклад розглянемо листа 10-річної дівчинки Білочки своєї бабусі;
модальності після кожної пропозиції поставлено з погляду автора листа.
Привіт, люба бабусю!
Ось я нарешті вирішила написати тобі листа! (глоб) А то мама мене лає за тебе.
(Лок) А чого лаятися, коли писати незрозуміло, про що? (глоб)
Щоправда, вчора Марія Олексіївна була дуже мною незадоволена. (глоб) Ну,
порвала я підручник з російської – і що? (глоб) А ось двійка – це підло! (Лок) У
а нас не інститут шляхетних дівчат! (глоб) У неї у самої панчохи внизу подертий –
дірки – і губи підтікають. (Лок) Спека у нас стоїть – страшна. (глоб) Аж річка
висохла. (глоб) Струмок наш – пам'ятаєш? (Лок) І ми тепер його дном бігаємо почем
даремно. (глоб)
А мама каже, що коли я виросту, мені іграшки набриднуть. (Лок) Ось вже брехня!
(Глоб) Наче хлопчаки цікаві стануть. (Лок) Дурниці це! (глоб) Кому вони
можуть бути цікаві – порушники дисципліни! (глоб) Особливо Петько. (Лок)
Нічого в ньому такого немає, їй-богу! (глоб)
Таким чином у мене все дуже добре. (глоб) І бажаю тобі ненудьгувати і
одужувати від своїх хвороб якнайшвидше. (глоб) Кому це цікаво –
хворіти, тим більше, на старості років? (глоб) Коли однією ногою у могилі стоїш!
(Лок) Але ти туди все ж таки не поспішай – поживи ще на радість нам усім! (глоб)
Цілую, твоя улюблена внучка Белла. (Лок)
Вправа. На яких словах у цьому тексті Бєлочка зробила інтонаційне
наголос, який (за невмінням) не виділила курсивом? Спробуйте прочитати це
лист очима бабусі і поставте її акценти та модальності. Порівняйте
результати.
Вправа. Напишіть листи родичам і знайомим на наступні теми
п'яти тем на свій вибір і визначте (прості та складні) холістичні
модальності кожної пропозиції: а) очима автора листа та б) очима адресата.
1. Лист племіннику, що заплутався в боргах і просив у дядька допомоги.
2. Лист батькам до села від сина – студента-першокурсника.
3. Лист молодшій сестрі, яка збирається вийти заміж, від старшого брата.
4. Лист багатого дядька з проханням про фінансову допомогу.
5. Лист прощального підлітка, який утік від батьків на волю.
Усна мова.
Усна мова відрізняється від письмової набагато більшою акцентованістю, і
тому для неї локальна модальність більш типова, ніж глобальна,
принаймні стилістично. Взагалі, чим відрізняється усне мовлення від письмового?
Насамперед – підвищеною роллю локальної модальності, природно
що виникає за будь-яких акцентуацій – жестами, інтонаціями, паузами:
– А мені не дуже сподобався цей твій… (пауза; зневажливо) Варфоломій. (Лок)
У письмовій мовіі позбавлена курсиву та приміток, ця фраза мала б швидше
всього модальність глоб(лок) або (для вразливих читачів) лок(глоб).
Ще приклади:
– Навіщо тобі все це (з натиском) і нові туфлі, і вихідна сукня, і помада
на губах? (Лок)
– А я вже вдома! і підлога сміла! і суп розігрів! і компот весь випив! (Лок)
У цих енергійних усних трансляціях вплив глобального архетипу зовсім не
відчувається – проте воно обов'язково виявилося б при перекладі їх у письмові.
Ця ситуація особливо виразно проявляється при виборі з кількох якостей,
що характеризують глобальний об'єкт – в мовленні такий вибір зазвичай несе
локальний акцент (можливо, із глобальною субмодальністю):
– Ти яким жінкам волієш: блондинок чи брюнеток?
– Поступливих та уважних. лок(глоб)
Один із поширених варіантів локалізації – еліпсис, тобто скорочений
варіант фрази, коли контекст дозволяє обмежитися суттю, як у діалозі:
– Ти куди прямуєш, Вікторе?
– На диван. (Лок)
Розглянемо тепер такий діалог:
– Веніамін Потапич, ти сьогодні злий чи добрий?
– Добрий, Микитко.
За формою відповідь Веніаміна Потапича має глобальну модальність, а по суті –
локальну (вибір одного з двох можливих варіантів). Тому модальність
відповіді буде лок(глоб) – якщо Веніамін Потапич відповів ментально-виразно.
Але якщо він висловився підкреслено емоційно, у м'яко-добрій інтонації, то
модальність його репліки буде глоб(лок) чи навіть просто глобальна – якщо він
скаже це настільки виразно, що змусить Микитку забути про навіть про
принципової можливостііншої відповіді.
У діалогах надзвичайну динамічність має основний об'єкт розгляду, та
ним потрібно уважно стежити, щоб не сплутати модальності. Нерідко протагоніст
вводить об'єкт розгляду, який у його репліці йде у локальній модальності,
а партнер продовжує діалог, розглядаючи запропонований об'єкт вже як
глобальний:
– (легко) А як тобі сподобався мій собака? глоб(лок)
– Надзвичайно! (глоб)
Зауважимо, що "собака" у репліці протагоніста мала сама по собі локальну
модальність – одна з кількох живих істот у будинку протагоніста. Але так вона
проявиться, якщо протагоніст не зробить цьому слові істотного акценту,
який послужить партнеру натяком на те, що цей об'єкт має стати
глобальним у наступній розмові:
– А як тобі сподобалася… (пауза; значно) мій собака? лок(глоб)
Зауважте, наскільки неадекватною в даному випадку була б локальна відповідь
партнера:
– Так, і кішка сподобалася, і сестричка теж. (Лок)
Однак тут неадекватність пов'язана не з використанням локальної модальності,
а з ігноруванням запропонованого протагоністом глобального об'єкта (улюблена
собака), бо глобальна відповідь з іншим об'єктом розгляду теж його не влаштує:
– Так, і кішка сподобалася, і сестричка теж – у тебе взагалі такий чудовий
будинок! (глоб)
Взагалі, труднощі або болючість зміни об'єкта показує, що він для
людини перебуває у глобальній модальності – а локальні об'єкти людини
зазвичай легко змінює один на інший:
– Ну, якщо тобі тут не подобається, давай ходімо до кафе?
– (Легко погоджуючись) Кафе так кафе! (Лок)
– Ну, якщо тобітут не подобається, давай підемо у кафе?
– Кафе – це серйозно… це треба ретельно обміркувати. (глоб)
Вправа. Подумайте, яку ще специфіку використання холістичних
модальностей ви помічали у своїй промові та у промові своїх знайомих?
Звичний та ритуальний контексти.
У звичних та особливо ритуалізованих ситуаціях характерне використання
кліше, штампів, символічно навантажених слів та виразів, які самі по собі
апелюють до Глобального архетипу:
Привіт як життя? (глоб)
Як завжди. (глоб)
Ідемо? (глоб)
Угу. (Киває) (глоб)
Винен, виправлюсь, Фалалею Тихоновичу! (глоб)
Сподіватимемося, Протасе! (глоб)
– Обідатимеш? (глоб)
– Із задоволенням. (глоб)
Локальна модальність передбачає певну інформативність трансляції,
тому беззмістовні та малозмістовні трансляції, характерні для
стандартизованих та ритуальних ситуацій, зазвичай глобальні:
– Я вам щиро співчуваю, Феофілакте Нафанаїловичу. (глоб)
Спробуйте, однак, висловити співчуття з нагоди тяжкої втрати шановному
людині в локальній модальності – навряд чи воно виявиться доречним та коректним.
Або, наприклад, прощаючись у телефонній розмові, ви кажете на закінчення:
– До побачення, я тебе цілую.
Якщо партнер(а) у відповідь запитає:
– Куди?
натякаючи, що зрозуміла вас у локальній модальності, то його (її) відповідь швидше за все
буде сприйнятий вами як неадекватний.
Навіть локальні за безпосереднім змістом репліки, повторюючись з разу в раз у
стереотипних ситуаціях, що набувають для партнерів глобальної модальності,
починаючи символізувати щось спільне. Ось, наприклад, дружина чоловіка, що випиває,
накриваючи на стіл, стандартно заявляє:
– Горілки – не буде.
За формою це локальне висловлювання, але, по суті, воно сприймається і їй, і
їм як символічназаміна її глобальної життєвої позиції: "У нашій сім'ї
пияцтво неможливе".
Локальна субмодальність нерідко виникає у варіаціях ритуальних фраз, а
локальна модальність можлива в ситуаціях ритуального вибору, чий результат
заздалегідь не вирішено:
Дорога, ти сьогодні прекрасна, як квітуча троянда. глоб(лок)
Ми куди йдемо в неділю, Анастасіє, до твоїх батьків чи до зоопарку?
глоб(лок)
До батьків. лок(глоб)
Вправа. Стежте, які холістичні модальності властиві вам і вашим
знайомим у ритуальних ситуаціях.
КОМПЛЕКСНІ МОДАЛЬНОСТІ
Добре зрозуміти та відчути інтимні особливості будь-якої модальності можна
лише вивчивши (і застосувавши на практиці) її поєднання з модальностями, що належать
до інших універсальних сімейств.
Холістично-семантичні модальності.
Глобально-фонова модальність притаманна дуже загальних фраз – вона часто
підкреслює фоновий акцент і в принципі ускладнює партнеру перехід до надто
відвертої локально-когнітивної модальності:
– Мені шкода, що так все вийшло, але поперек волі Всевишнього не підеш.
(глоб-фон)
– Давай поговоримо про наші відносини, що склалися останнім часом. (глоб-фон)
– Ну що ж, так і будемо труса святкувати, як кролики побачивши удава?
(глоб-фон)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-фонова модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-фонову модальність.
1. – А мені, будь ласка, крему більше!
2. – Буває у житті всяке-різне…
3. – Ой, не треба так! Ой!
4. – Ти мені очі не будуй, Христина – ще встигнеш.
5. – (Телефоном) Мені, будь ласка, Еммануїла попросіть будь ласка.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору вглобально-фонової модальності.
1. – Ви любите подорожувати на яхті, Христофоре?
2. – Чому ж перець це гостро – це природно, на мій погляд.
3. – Хрісанфе, пошкодуй кішку!
4. – Чому змія любить пташок?
5. – А я ще довго буду маленьким?
Вправа. Сформулюйте у глобально-фоновій модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Привітання старого друга на березі озера.
2. Знайомство з приємним жіночим голосом у трубці, помилковим номером.
3. Юнак представляє своїй бабусі нову знайому.
4. Запрошення віддалене за часом неофіційною нареченою на інтимну вечерю.
5. Претензія серйозна довгострокова публічна до свійської тварини.
Глобально-когнітивна модальність – прерогатива високих начальників, і їй
спеціально навчають (або принаймні повинні навчати) на курсах підготовки
топ-менеджерів великих фірм та корпорацій. Але й у звичайному житті вміння висловити
змістовну думку чи вказівку, не опускаючись рівня деталей – одне з
найцінніших у комунікативній практиці:
– Я вимагаю, щоб ти почав нарешті вчитися! (глоб-кіг)
– Ти мене чекай – я скоро повернуся. (глоб-кіг)
– Ти колись вийдеш за мене заміж? (глоб-кіг)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-когнітивна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-когнітивну модальність.
1. – Пальчик, пальчик болить!
2. – А в мене тато – футболіст!
3. – Навіщо тобі сукня до колін? зараз такі не вмоді.
4. – Та пропади вона пропадом, ця твоя родимка!
5. – Фу-ти ну-ти, які ми сердиті!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-когнітивній модальності.
1. – Скільки вишні, господиня?
2. – Я хотів би дізнатися, чим годують у вашому ресторані гурманів.
3. – Який прогноз погоди на завтра?
4. – Невже біржові індекси для тебе цікавіші за крою моєї нової сукні,
дорогий?
5. – І давно ви востаннє оновлювали своє програмне забезпечення, Місаїле?
Вправа. Сформулюйте у глобально-когнітивній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Звинувачення в незначному приватному колезі.
2. Вибачення громадське несерйозне перед учителем за запізнення.
3. Вимога істотна нормальна приватна до підлеглого.
4. Прохання принижене приватне термінове незвичайне до батька.
5. Образа пряма невелика гостра, виражена наодинці новому другу.
Глобально-стилістична модальність також дуже цінна у комунікації, і стоїть
опановувати її спеціально, оскільки ефект від таких трансляцій може бути дуже
сильним та незвичайним. Типова ситуація, коли виникає ця модальність.
виразний ритуальний жест:
Ти йдеш зі мною до зоопарку?
У-у (дуже енергійно негативно трясе головою, з ризиком пошкодити шию)
(глоб-стил)
У глобально-стилістичній модальності звучать надто яскраві метафори.
трансляції, безпосередній зміст яких затінюється силою образу:
– Ну зрозумій, не можу я так – це все одно, що горець без сиру киньжяла! (глоб-стил)
Вправа. Придумайте ситуації, вяких природно виникає
глобально-стилістична модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-стилістичну модальність.
1. – Лисих не поважаю.
2. – Стерлядь – символ кращої Росії.
3. – Ай!
4. – Я думаю, у минулому житті ви, Тарасе, були бегемотом.
5. – Зачини за собою двері, Прохор.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-стилістичній модальності.
1. – Як це птахи літають – не розумію.
2. – А ти мені купиш іграшковий паровозик? – І щоб рейками їздив!
3. – Ну обійми ж мене пристрасно, Діано!
4. – Усіх цих непрямих загравань я не розумію, відверто кажучи.
5. – Навіщо тобі риба, коли я гречану кашу зі смаженою цибулею розігріла?
Вправа. Сформулюйте у глобально-стилістичній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Загроза пряма моральна на найближче майбутнє ворогові.
2. Підтримка порадою легка домашньої тварини.
3. Комплімент поверхневий приватний молодому старому.
4. Обіцяння правильне громадське учневі.
5. Доручення важкоздійсненне делікатне неофіційне дорослому синові.
Локально-фонова модальність використовується, коли у фоновому описі або
коментарі сильно підкреслюються деталі, і це може надати трансляції
велику виразність:
– Як ви тут сидите без пива – зрозуміти неможливо! (Лок-фон)
– (начебто сам собі) Не знаю, як інших чоловіків, а мене рідко чіпають чужі
істерики. (Лок-фон)
– Давай я буду контррозвідником, ати – агентом з фальшивим паспортом та
великими вусами. (Лок-фон)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-фонова модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-фонову модальність.
1. – (при несподіваній зустрічі) Ах, Софрон! Люблю!
2. – Різні особливості мого характеру заважають мені порозумітися з вами
відверто.
3. – Я не змінився за ці роки – майже.
4. – Мовчи, дурепа! (закриває рот партнерці рукою)
5. – Уф! (з полегшенням розслабляється, впавши в крісло і заплющивши очі)
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-фонової модальності.
1. – Де твій сором, Серафимо?!
2. – Мамо, чому ти досі не дозволяєш мені самому снідати?
3. Звідки тільки беруться слухняні діти? може ти, Сенечко, знаєш?
4. – Морквяні оладки тобі вдалися, Беатрісо.
5. – А ось віями плескати, мабуть, не варто, Анжеліко.
Вправа. Сформулюйте у локально-фоновій модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Покладання приватної вини малої давньої на чоловіка.
2. Пропозиція неофіційна приватна серйозна красива жінка.
3. Донос усний істинний жартівливий другові на його дружину.
4. Оголошення приватне жартівливе форс-мажору бабусі.
5. Оголошення приватне серйозне підлеглому початок нового робочого сюжету.
Локально-когнітивна модальність може здатися надто прямолінійною – але
іноді саме вона є найефективнішою та єдино адекватною: тут
думка висловлюється прямо іпредметно.
Чого ти від мене хочеш, поясни нарешті!
Ну, якщо чесно, то порцію морозива ананасового. (лок-кіг)
– Знаєш, такому чоловікові я б свої слизові оболонки не довірила! (лок-кіг)
– А тепер подивися мені прямо в очі! (лок-кіг)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-когнітивна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-когнітивну модальність.
1. – Світає нині рано.
2. – Ех! (б'є себе кулаком у розправлені груди)
3. – Приємно вечеряти при свічках, у вишуканому суспільстві.
4. – Високо в горах існують різні небезпеки, у тому числі й для життя.
5. – Де наша не пропадала!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-когнітивної модальності.
1. – Розкажіть про ваше життя, Прокофію Силантійовичу.
2. – Чому б татові не стати трішки добрішими і уважнішими до дітей?
3. – Невже ти досі мене не вибачила, Мавро?
4. – Щось дивне за вікном, Дар'я – невже це завірюха так завиває?
5. – А ти розлютилися як слід і скажи прямо, не соромлячись у висловлюваннях, що
ти про мене, негіднику, думаєш!
Вправа. Сформулюйте у локально-когнітивній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Співчуття приватне серйозне ляльці, що втратила волосся.
2. Прощання неофіційне емоційне з другом надовго.
3. Визнання публічної провини чималої недавньої передтоваришем.
4. Утихомирення громадське неслухняного учня.
5. Заява публічна про своє бажання викупатися у гірському озері.
Локально-стилістична модальність – найщільніша з
холістично-семантичні, і нею не потрібно зловживати. Але іноді, як
"Перцю", вона може використана цілком успішно. Типовий приклад – виразний
жест пальцем або іншою виступаючою частиною тіла
– І що ти можеш мені запропонувати?
– Ось. (Демонструє фігу, підносячи її близько до носа партнера) (лок-стил)
– Що ж, мені зовсім не можна пити?
– Ні крапельки! (виразно хитає вказівним пальцем вправо-ліворуч)
(Лок-стил)
У тій же модальності звучить репліка, в якій протагоніст робить акцент на
одному зі слів, що різко стилістично випадає із загального ладу мови:
– (улесливо) Ось, будьте ласкаві, Парфен Єгорович, капустки маринованої, та оселедця
шматочок, та картошечки гаряченькою з олією – і (грізно простягаючи) гріха
склянку! (Лок-стил)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-стилістична модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-стилістичну модальність.
1. – Сідайте, Тихін Патрікєєвич, ось на диван хоча б.
2. – Це складне, делікатне питання.
3. – Ось уже не думав-не ворожив!
4. – І до чого тут моя теорія? не розумію, шановний Савелій Никанорович.
5. – На те й щука в морі, щоб ми з вами не спали, колеги.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-стилістичної модальності.
1. – Невже тебе справді помітили?
2. – А тепер, Фалале, повторіть, будь ласка, своїключові аргументи.
3. – Невже, Мартьяне, ти справді більше не візьмеш у рот ні краплі?!
4. – Настав твій час, Фабіане.
5. – Не журись, Харитон, все одно наша правда!
Вправа. Сформулюйте у локально-стилістичній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Визнання приватної неохоче правоти дружини.
2. Скарга мамі на норовливу неакуратну ляльку.
3. Похвальба нескромна перед однокласниками своїм батьком.
4. Визнання перед екзаменатором свого страху перед екзаменом.
5. Пропозиція абстрактна бабусі допомоги по господарству.
Вправа. Придумайте діалоги з двох реплік у наступних парах модальностей:
(глоб-фон) – (лок-кіг)
(глоб-кіг) – (лок-фон)
(глоб-стил) – (лок-фон)
(лок-фон) – (глоб-стил)
(лок-кіг) – (глоб-фон)
(лок-стил) – (глоб-кіг)
(глоб-фон) – (глоб-кіг)
(глоб-кіг) – (глоб-стил)
(лок-стил) – (лок-фон)
(лок-фон) – (лок-кіг)
приклад.
– Я дуже радий можливості поговорити з тобою про нагальні проблеми, Білле.
(глоб-фон)
Я розумію: тебе хвилює мій обов'язок, Теодор! (лок-кіг)
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору в кожній із шести холістично-семантичних модальностей.
1. – Ой, мені погано! вмираю!
2. – Мені потрібно від тебе трохи уваги.
3. – Навіщо ти мене кликав, Дем'яне?
4. – Ну, якщо вже прийшов, то поговоримо.
5. – Чому ти мовчиш, Саватію?
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – глоб-фон, партнер – лок-стил;
б) протагоніст- глоб-кіг, партнер – глоб-фон;
в) протагоніст – лок-кіг, партнер – глоб-стил.
1. Фабрика дитячих іграшок "Карапуз". Маркетолог Євдокія намагається зрозуміти,
чому не користується популярністю недавня новинка фабрики – папуга, що говорить
"Сава". Зрештою, вона вирішує обговорити це питання із самим Саввою.
2. Іграшкові крокодил Костянтин і свинка Хавронья, що стоять на вітрині
дитячого універмагу, сперечаються, кого з них більше люблять діти та чому.
3. Молодий воїн Зуб Мамонта з племені Бистроногих Оленів просить у старійшини
племені розлогого Дуба благословення на шлюб з дівчиною на ім'я квітка зорі.
Розлогий Дуб намагається зрозуміти, наскільки серйозно Зуб Мамонта ставиться до
Квітки та майбутнього сімейного життя.
4. Стюардеса Генрієтта заспокоює пасажира, який панічно боїться аварії,
терористів тощо.
5. Перукар Кузьма Ніфонтович заспокоює свою постійну клієнтку Розу,
Яка знаходить, що її стрижка надто екстравагантна, пояснює їй, що така
мода і т.д.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – лок-фон, партнер – лок-кіг;
б) протагоніст – глоб-кіг, партнер – лок-кіг;
в) протагоніст – лок-стил, партнер – глоб-фон.
1. Дівчина Жанна із захопленням розповідає своїй мамі про залицяння свого
нового кавалера Вавили. У мами, однак, свої погляди на цю тему в цілому та на
Вавілу зокрема.
2. Кіт Епіфан влаштовує своїй господині Глафірі допит із пристрастю про причини
її вечірнього запізнення, ревнує,пред'являє свої права, ставить умови тощо.
Глафіра насилу відбивається.
3. Пудель Парамон веде на прогулянку міським парком свого господаря Остапа.
По дорозі вони обговорюють переваги дівчат і собак, що проходять, постійно
розходячись у думках, але не сварячись.
4. Мардарій – господар кота Гладіатора – абстрактно подумує одружитися і
обговорює з котом можливі якості майбутньої нареченої, позитивні та
негативні, та перспективи шлюбу.
5. Старий холостяк Віктор просить свій диван посприяти у прийомі нової
подружки Віктора. Диван відноситься до заходу скептично і нічого заздалегідь не
обіцяє. Віктор дещо нервує.
Холістично-діадичні модальності.
Глобально-янська модальність (їй астрології відповідає стихія Вогню)
властива середньому керівному складу, якому доводиться давати
підлеглим прямі вказівки, які є водночас надто конкретними:
– Інокентію Тимофійовичу, забезпечте гідне проведення банкету. (Глоб-ян)
У тій же модальності часто звучить пряме питання до партнера, в тому числі
передбачає локальну відповідь, якщо в тексті питання немає сильного акценту на тому
або іншому елементі цілого:
– Ти де був, Петруччо? (Глоб-ян)
Але якщо у цьому питанні буде предметне уточнення (локалізація), воно змінить
модальність:
– Ти де був, Петруччо, невже знову у притоні? (лок-ян)
Ще приклад:
– Зрозумій, Лаврентію, мені погано. (Глоб-ян)
Однак якщо в цій репліці надати логічний наголос на слові "мені", її
модальність зміниться:
– Не знаю як тобі, а мені, Лаврентію, погано! (лок-ян)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-янська модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ятьтрансляцій на свій вибір
у глобально-янську модальність.
1. – Як мені подобаються фестончики!
2. – Найкраща пора року – осінь, мені здається, особливо суха.
3. – Замовкни, безсоромно.
4. – Трактир та дороги – ось моє життя кочове.
5. – Плеснеш, бувало, чарочку перед обідом – для апетиту дуже нешкідливо!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-янській модальності.
1. – (багатозначно) Не смію турбувати вас дурницями, Наркіс …
2. – Десь ти, можливо і правий, Сидір.
3. – Застелить ліжко швидко, Олімпіадо!
4. – Ой, тільки не треба цього, я боюсь!
5. – Приготуйся до стрибка в невідомість, Онуфрію.
Вправа. Сформулюйте у глобально-янській модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Заклик приватний до друга не втрачати мужності.
2. Непряма відмова від пропозиції прогулятися разом.
3. Прийняття опосередкованої пропозиції напівзнайомої жінки.
4. Сумнів у правильності розуміння партнером ваших слів.
5. Згода часткова публічна з висловом начальника.
Глобально-іньська модальність (їй відповідає в астрології стихія Води)
буває дуже корисна в ситуаціях, коли потрібно підкреслити свою
пасивно-споглядальну позицію та зайві подробиці ні до чого:
– Я з дитинства обожнюю, коли мене люблять і хвалять. (глоб-інь)
– Ну невже наймилостивіший Бог настільки мною незадоволений? (глоб-інь)
Глобально-іньська модальність психологічно дуже "гладка" – до неї важко
"причепитися"; однак при зловживанні вона може спричинитисильне роздратування
у партнерів. Зате вона може бути незамінною при згладжуванні гострих кутів і
тактовних уникненнях від обговорення гострих тем, особливо якщо протагоніст нападає на
модальності лок-ян:
– Василю, невже тобі справді сподобався цей вертлявий тип з довгим носом
і мерзенними вусами? (лок-ян)
– Мені такі різні чоловіки подобаються останнім часом… (глоб-інь)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-іньська модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-іньську модальність.
1. – Іди швидше через двері, Харитон, якщо не хочеш вилетіти у вікно.
2. – А мені подобаються його бакенбарди – адже вони правда красиві, мамо?
3. – Навіщо тобі кататися верхи на жирафі? це небезпечно та непрактично, Агафія.
4. – Пусти мене на горище, будь ласка!
5. – Степанідо, принесіть мені звіт за перше півріччя.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-іньській модальності.
1. – Скільки років живе леопард?
2. – Відповідай, Терентію, навіщо тобі моя підногітна?
3. – Невже в Африці немає високих плоскогір'їв?
4. – Ігнатію, ваш папуга знає якісь вірші?
5. – Мені потрібен діяльний та ініціативний помічник, Іраїдо.
Вправа. Сформулюйте у глобально-іньській модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Незгода рішуча приватна з критикою нового знайомого.
2. Зауваження приватне дитині, що безконтрольно харчується.
3. Відповідь приватна чоловікові, який вимагає віддружини нечуваного.
4. Впевненість у здійсненні запропонованого начальнику плану.
5. Критика акуратна публічна уразливого чоловіка.
Локально-янська модальність (їй відповідає стихія Повітря) може бути дуже
настирливою, і її слід використовувати акуратно – вона схожа на укол шпилькою,
якою не так легко стати акупунктурною голкою. Однак точне предметне
звернення до партнера – непереборна спокуса для деяких людей:
– Ти мені скажи, навіщо тобі знадобився саме Ігнатій? (лок-ян)
– Поклади мені, Вольдемаре, ще он той огірок (показує мізинцем). (лок-ян)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-янська модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-янську модальність.
1. – Думка непогана, але недостатня, Валер'ян.
2. – Щось неможливо мені, особливо останні роки.
3. – Світ безумовно збожеволів.
4. – Ти нестерпна, Магда.
5. – (захоплено) Ух ти!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-янської модальності.
1. – Чому у слона спина плоска?
2. – Невже ти не можеш сама прибратися в мене в кімнаті, мамо?
3. – Мене цікавить, де тут собака заритий – а ти його вже знайшов, Анемподист?
4. – Де живе твій новий друг?
5. – (захоплено) Ну, ти даєш, Петровичу!
Вправа. Сформулюйте у локально-янській модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Умовляння начальника, що переходить розумну межу ризику.
2. Вручення приватного подарункукоханому чоловікові на день народження.
3. Отримання подарунка від підлеглих із нагоди ювілею фірми.
4. Нотація приватна чоловікові, який нехтує своїми святими обов'язками.
5. Начекай п'ятирічному синові, що з'явився додому мокрим і брудним.
Локально-іньська модальність (їй відповідає стихія Землі) – потужна зброя
деяких "слабких" жінок, які вміють умілим використанням деталі викликати у
партнера належну ініціативу, не вдаючись при цьому до принизливих прямих
прохання або тим більше наказів:
– Як це буває приємно, коли співрозмовник раптом зверне увагу на гарну
діадему або вишуканий діамант, що прикрашає кільце жінки… (лок-інь)
– І мені всього нічого треба: туфельки модні або блузка від Кардена так
покращують настрій у будь-яку погоду, навіть у негоду… (дивиться у вікно, де
йде дощ) (лок-інь)
Однак, використовуючи цю модальність, слід мати на увазі, що якщо локальна
подробиця сильно зачепить партнера, іньська модальність може посилити, а не
пом'якшити ефект:
– (задумливо, як би самій собі, немов забувши про партнера) Чому, цікаво,
Бог створив нас такими різними, і мене на 10 сантиметрів вище? (лок-інь)
– (Гнівно) У-у!
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-іньська модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-іньську модальність.
1. – Росія перевершує багато країн за своїм географічним положенням – ви
згодні, Мефодій?
2. – Сторонься, Аглая!
3. – (наказово) Ну-ну, юначе!
4. – (на вулиці, обурено) Я вам не дівчина – я громадянка Сидоренко!
5. – (офіціантці) Мені, будь ласка,кави з лимоном та корицею.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у локально-іньській модальності.
1. – Ти правда прийшла вибачатися, Капітоліна?
2. – А ти ж не зовсім догадливий, Галактіоне.
3. – Що ж! Послухаю тебе, якщо ти на цьому наполягаєш, Клеопатра.
4. – Настав час, Броніславо, завтра їдемо на дачу.
5. – О, Берто, як до речі – ти мені конче потрібна.
Вправа. Сформулюйте у локально-іньській модальності звернення до наступних
ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а) синтонно і
б) антитонно.
1. Заперечення мамі, яка не пускає дорослу дочку на вечірку.
2. Похвала синові, який приносить із інституту одні п'ятірки.
3. Подяка дружині за душевність.
4. Претензія до себе в хвилину душевного розладу.
5. Сумнів у праві друга на запитання, яке він поставив.
Вправа. Придумайте діалоги з двох реплік у наступних парах модальностей:
(глоб-ян) – (лок-інь)
(глоб-інь) – (лок-ян)
(глоб-ян) – (лок-ян)
(глоб-інь) – (лок-інь)
(лок-ян) – (глоб-інь)
(лок-інь) – (глоб-ян)
(лок-ян) – (глоб-ян)
(лок-інь) – (глоб-інь)
(лок-ян) – (лок-інь)
(глоб-інь) – (глоб-ян)
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору в кожній із чотирьох холістично-діадичних модальностей.
1. – Мені прямо зараз обов'язково прибирати ліжко?
2. – Я теж хочу вина скуштувати!
3. – Пусти мене першим!
4. – Чому тобі не соромно кривдити маленьких?
5. – Дай!
Вправа. Придумайте сценки в трьох варіантах на кожну з наступних тем іна
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – глоб-ян, партнер – лок-інь;
б) протагоніст – глоб-інь, партнер – глоб-ян;
в) протагоніст – лок-ян, партнер – глоб-інь.
1. Юнак Єрофей приходить додому після побачення з коханою дівчиною Сусанною та,
світячись від щастя, розповідає про неї своїй мамі. Мама намагається зрозуміти, що ж
за чоловік Сусанна насправді, але добитися від сина штибу важко.
2. Молодята Вольдемар та Анастасія вирішують, як на яких загальних принципах вони
будуть виховувати своїх дітей, і як слід чинити в конкретних
скрутних ситуаціях.
3. Мама старшокласника Андрона намагається пояснити йому, що з дівчатками слідує
поводитися не так, як з хлопчиками. Андрон не розуміє, навіщо всі ці
складності.
4. Першокласник Віля розповідає мамі про перший день, проведений у школі,
свою вчительку Пульхерію Христофорівну, нових товаришів і т. д. Мама задає
Віле питання, які він не завжди розуміє, і відповідає на них по-своєму.
5. Студентка-першокурсниця Агнія просить у батька поради, як правильно будувати
відносини з надто активними новими друзями. Батько збентежений такою постановкою
питання й підозрює, що тут щось негаразд.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – лок-ян, партнер – лок-інь;
б) протагоніст – глоб-ян, партнер – лок-ян;
в) протагоніст – лок-інь, партнер – глоб-ян.
1. Великий начальникЗіновій Калістратович сьогодні не дуже впевнений у собі і
просить моральної підтримки у своєї коханки Єфросинії. Єфросинья намагається
підтримати його у властивому їй стилі.
2. Дама Віолетта, прийшовши з перукарні, демонструє своєму кактусу свою
нову зачіску і чекає на його схвалення. Кактус, однак, колючий і схильний до
недоречним порівнянням та асоціаціям.
3. Хлопчик Євстафій дресирує на вулиці свого пса Шустрика, привчаючи його
виконувати команди "сидіти", "до мене", "поруч". Шустрик єхидничає і задає
каверзні питання.
4. Аграфена – господиня столітнього папуги Клавдія – подумує, чи не купити їй
будиночок у селі. Однак перспектива жити в глушині не тішить Клавдія, і він
всіляко відмовляє господиню, наводячи різні аргументи та посилаючись на свій
багатий досвід.
5. Мандрівник Христофор повертається після навколосвітнього плавання на яхті
додому Його зустрічає радісна, але втомлена від довгого очікування дружина Христина,
і захоплено слухає його перші оповідання та враження.
Холістично-діалектичні модальності.
Глобально-творна модальність може справляти враження великої
щирості та тотального поглинання людини новим сюжетом:
– (радісно) Філімон Пантелійович приїхав! (глоб-твор)
Взагалі, запровадження нової теми часто природніше виглядає у локальній модальності
– коли вона ніби вибирається з кількох можливих:
– А тепер, Феоктиста, давай поговоримо про твою поведінку. (лок-твор)
Однак якщо ця тема підкреслюється, і цим позначається як основна для
подальшого розгляду, її (і трансляції загалом) модальність змінюється на
лок(глоб) або навіть на глоб(лок), або навіть на суто глобальну – але це треба
сильнопостаратися:
– А тепер, Феоктиста, давай поговоримо про твою… (значно) поведінку.
(Лок(глоб)-твор)
– А тепер, Феоктиста, давай поговоримо про твоє … (з сильним натиском) ПОВЕДІНКИ!
(глоб-твор)
Однак якщо нова тема запроваджується без підготовки, то глобально-творча
модальність виглядає цілком природною, хоча іноді й дещо грубуватою:
– (Міняючи тему) Наш зоопарк розширюється. (глоб-твор)
– Ти уявляєш – Манефа виходить заміж! (глоб-твор)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-орудна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-творювальну модальність.
1. – Не смію заперечувати, Никодим Силантович.
2. – Їм я їжу найпростішу: хліб, квас, цибулю… ну, ще дещо у свята
додається.
3. – Наш корабель пливе наміченим курсом.
4. – (Диктор) Сьогодні з ранку погода тепла, але з опадами.
5. – Час іде, і ми старіємо, і гори стають вищими.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору в глобально-промислової модальності.
1. – Чому ти весь час бурчить, мамо?
2. – Де я міг втратити свої рукавиці?
3. – Він міг провалитися в тріщину, подумай, Бенедикте!
4. – Не можу спати без подушки – інакше безсоння; а з нею – шия болить.
5. – Ти не гнівайся, Соломоне, зміни гнів на милість.
Вправа. Сформулюйте у глобально-творчій модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Привітання начальника,спізнився на зустріч.
2. Знайомство з чарівною дівчинкою семи років, яка стоїть у черзі у молочному
магазин.
3. Дівчина представляє своєму дідусеві свою нову подругу.
4. Запрошення на неофіційний пікнік старого друга.
5. Пред'явлення публічної претензії давньої до старіючого чоловіка.
Глобально-здійснювальна модальність дає відчуття особливої непорушності
процесу, його стійкості та непорушності:
– Я живу добре. (глоб-осущ)
– Де наша не пропадала! глоб-осущ(рост)
У цій модальності досвідчені батьки керують дітьми, використовуючи її велику
гіпнотичну силу, що замінює звичайні наказові формули:
– Швидко одягаємось і виходимо! (глоб-осущ)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
глобально-здійснювальна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-здійснювальну модальність.
1. – Ой! У мене ніжка вдарилася!
2. – Старі, прямо скажемо, з віком, особливо волосся.
3. – Загалом, з пташиного польоту ваша фірма виглядає непогано.
4. – Ти працюй, Єремею, скоро звіт здавати.
5. – Невже правда воля настала?
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-здійсненній модальності.
1. – Приходьте і ви до нас у гості, Дементій.
2. – Навіщо рибі зябра, якщо в неї плавці вже є?
3. – Невже бабуся була молода?
4. – Навіщо мені вітаміни, я таки не розумію.
5. – Навіщо дітям хворіти, коли бабусі та дідусі для цього існують?
Вправа. Сформулюйте у глобально-здійснювальній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно таб) антитонно.
1. Обвинувачення мале, що висувається наодинці випадковому знайомому.
2. Вибачення значне серйозне щире по суті наодинці перед
нижчим співробітником фірми.
3. Вимога насущне нелегке незвичайне до співробітника, що надходить на фірму.
4. Прохання непряма публічна термінова звисока до ляльки.
5. Образа непряма ледве вловима віч-на-віч, виражена новому знайомому.
Глобально-розчинна модальність – найтонша з
холістично-діалектичних. Вона дуже поширена, і нею не слідує
зловживати, особливо у критичних та жалібних трансляціях – тут часто
коректнішою виявляється локально-розчинна моальність:
– Ти нікуди не годишся, Лукреція. (глоб-раст)
– Я вмираю. (глоб-раст)
Ця модальність, однак, доречна та ефективна у трансляціях філософського
характеру:
– Я не схильний розглядати своє життя в категоріях добра та зла. (глоб-раст)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
Глобально-розчинна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у глобально-розчинну модальність.
1. – Вранці я зазвичай з'їдаю омлет із сиром і п'ю каву – дві чашки.
2. – (Міняючи тему) Пішли в зоопарк прямо зараз, Анастасія?
3. – Ні, Дар'я, я цього тобі не пробачу ніколи!
4. – Подумавши, ми вирішили прийняти вашу пропозицію.
5. – До побачення у майбутньому столітті!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору у глобально-розчинній модальності.
1. – Пора нам всерйоз братися за виховання цього суб'єкта, панове!
2. – А ви медитуєте на бамбуку, Донате?
3. – Ти на хитрощі не пускайся, Люціан!
4. – Чому біля ліжкачотири ноги, а у рояля – три?
5. – Ліфт зламався, Парфене, і нам доведеться йти пішки на другий поверх.
Вправа. Сформулюйте у глобально-розчинній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Загроза непряма письмова анонімна зухвалій суперниці.
2. Підтримка емоційна легка безпосереднього начальника.
3. Комплімент суворий приватний дідусеві.
4. Обіцянка легкоздійсненна вірна приватна племінниця.
5. Наказ строгий невідкладний публічний безпосередньому підлеглому.
Локально-орудна модальність природно виникає при виявленні нових
елементів у цілого:
– Дивись, дощ пішов! І град! (лок-твор)
Ця модальність властива дітям, але вона може здатися надто відвертою
і настирливою (вона – найщільніша з холістично-діалектичних), так що нею не
варто зловживати, інакше можна здатися невихованим:
– Ой, який у тебе жахливий прищ на носі схопився! (лок-твор)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-орудна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
в локально-орудну модальність.
1. – Настає вечір життя.
2. – Прокинься, красуня – сніданок проспиш!
3. – Я йду життям, як бульдозер.
4. – Твій чудовий бутон вже розкривається, Магда – настав час думати про наречених.
5. – (За столом; відчайдушно) Я ще все з'їм, я не Кощій!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору в локально-твірної модальності.
1. – Ти правда каєшся, Младо?
2. – Зумій подолати себе, Порфирій – і ти непошкодуєш про це!
3. – Я не герой, мама – я звичайний ледар.
4. – Ну і що? Придумай щось переконливіше, Беатріса.
5. – Ти хочеш бути артистом чи асенізатором, Никодим?
Вправа. Сформулюйте в локально-творчій модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Доручення батькові, який вирушає у коротке закордонне відрядження.
2. Завдання синові на вечір по домашньому господарству.
3. Покладання провини невеликий порушення дисципліни на легковажну дочку.
4. Пропозиція неофіційна вечірня прекрасна незнайомка її проводити до
вдома.
5. Донос письмовий за підписом несерйозний мамі на старшого брата.
Локально-здійснювальна модальність властива трансляціям, що підкреслюють
стійке буття тих чи інших деталей цілого:
– У роті акули розташовуються гострі зуби. (Лок-осущ)
– І що я маю робити з цим лаком? Лити на волосся? (Лок-осущ)
Ця модальність суттєво посилює локальну, надає трансляції у якомусь
сенсі безвихідний характер, оскільки в принципі локальна модальність
передбачає легку зміну об'єкта розгляду, а модальність здійснення
натякає на його тривалість та стійкість, так що запросто його не забудеш:
– Мені регулярно сниться цей сон про кульгавого собаку, лікарю. (Лок-осущ)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-здійснювальна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-здійснювальну модальність.
1. – Ух!
2. – Смиряюсь перед неминучим.
3. – Мурличе-то він муркоче, та пазурі загострить!
4. – Мене давно цікавить інвентарний опис майна будівлі.
5.- Прошу, Давиде Людвіговичу!
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-здійснювальної модальності.
1. – Ну добре, Лукреція, опишіть мені свої чесноти за пунктами.
2. – Навіщо тобі все це, Йосипе?
3. – Не знаю, скільки ще мені знадобиться тебе виховувати, Даниїле.
4. – Терпіння – основа всіх чеснот, дорога Сюзанна.
5. – Акули бізнесу не сплять, особливо навколо нашої фірми, Бенедикт.
Вправа. Сформулюйте у локально-здійснювальній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Оголошення форс-мажору домашній тварині.
2. Оголошення працівникові про його звільнення за регулярні прогули.
3. Співчуття щире глибоке домашній тварині.
4. Співчуття хворої матері, позбавленої можливості ходити улюблену роботу.
5. Прощання із товаришем по роботі до завтра.
Локально-розчинна модальність може бути дуже оптимістичною та радісною
– Якщо розчиняється небажана частина глобального об'єкта:
– Нарешті мій заступник за режимом пішов на пенсію – з шаною, зрозуміло,
безглуздя. (Лок-Ріст)
Ця модальність буває дуже переконливою, і щодо цього вона не зрівняється
з глобально-розчинною.
Коза з'їла все листя з качана по черзі і тепер доїдала качан.
(Лок-Ріст)
Зауважте, наскільки менш образотворною є глобальна фраза:
Коза вже з'їла майже весь качан. (глоб-раст)
Вправа. Придумайте ситуації, у яких природно виникає
локально-розчинна модальність.
Вправа. Переведіть наступні трансляції та п'ять трансляцій на свій вибір
у локально-розчинну модальність.
1. – Який сюрприз!
2. – Наш колектив -єдине згуртоване ядро!
3. – Мені потрібний менеджер з досвідом роботи в успішних проектах.
4. – А коли настане час помирати – навчимо, Георгію.
5. – І нічого, Сонечко, що він у тебе грузин – вони такі привабливі …
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору локально-розчинної модальності.
1. – Спи, будь ласка!
2. – Навіщо пити вино, коли є така смачна фруктова вода?
3. – Наталю, у тебе всі ознаки "цікавого становища" на обличчі!
4. – Горгоніє, вас можна привітати з ювілеєм фірми?
5. – Дормідонт, робіть все як завжди.
Вправа. Сформулюйте у локально-розчинній модальності звернення до
наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях на свій вибір. Дайте відповідь на них: а)
синтонно та б) антитонно.
1. Прощання слізне з батьківщиною, що залишається надовго.
2. Утихомирення домашньої тварини, постійно потребує їжі.
3. Заява письмова начальнику про неможливість роботи у колективі.
4. Визнання часткове зрозуміле своєї невдачі.
5. Скарга письмова грізна мамі на ляльку.
Вправа. Придумайте діалоги з двох реплік у наступних парах модальностей:
(глоб-твор) – (лок-осущ)
(глоб-осущ) – (лок-твор)
(глоб-раст) – (лок-твор)
(лок-твор) – (глоб-раст)
(лок-осущ) – (глоб-твор)
(лок-раст) – (глоб-осущ)
(глоб-твор) – (глоб-осущ)
(глоб-осущ) – (глоб-рост)
(лок-раст) – (лок-твор)
(лок-твор) – (лок-осущ)
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору в кожній із шести холістично-діалектичних модальностей.
1. – Ти збираєшся мене покинути, Доротея?
2. – Погано твоє діло, Євстигнею.
3. – Не поспішай, Домно, ще не вечір.
4.- Я вирішив піти цього року на велику гору Хан-Тенгрі.
5. – Ну, це ми ще подивимося, Зіновію.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – глоб-твор, партнер – лок-осущ;
б) протагоніст – глоб-осущ, партнер – глоб-раст;
в) протагоніст – лок-твор, партнер – глоб-осущ.
1. Байкер Марек катає на своєму мотоциклі подружку Аліну. Вона постійно харчує
від захоплення чи страху, він поблажливо її заспокоює та дає коментарі.
2. Любитель-садівник Гнат показує своєму міському другу Потапу свої
володіння. Потап стверджується, що все це добре, але не для нього
особисто.
3. Півень Мефістофель рано вранці на паркані будить свого улюбленого господаря Касьяна
Гордійовича. Касьян мляво отругивается і намагається заснути далі, але півень
наводить нові аргументи на користь раннього встання Касьяна.
4. Ізабелла – господиня болонки Дуні – зупиняє у дворі складського пса
Єлизарича і намагається з'ясувати, чого той насправді домагається від її улюблениці.
Єлизарич поблажливо пояснює Ізабеллі основи даосського світосприйняття,
зокрема, відсутність у нього спеціальних бажань та намірів.
5. Журналіст Мартирій умовляє свого нового друга, старого маститого поета
Феоктиста Ніфонтовича, у необхідності освоєння Інтернету. Феоктист насилу
намагається зрозуміти, у чому різниця між новинами он-лайн та офф-лайн.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступнихтим і на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи повинні дотримуватись наступних
модальностей:
а) протагоніст – лок-осущ, партнер – лок-раст;
б) протагоніст – глоб-твор, партнер – лок-раст;
в) протагоніст – лок-раст, партнер – глоб-раст.
1. Командир пасажирського літака Касьян запитує у стюардеси Генрієтти,
як обстановка в салоні, хто летить і т. д. Генрієтта відповідає, а Касьян
коментує її розповідь, роблячи легковажні узагальнення, згадуючи випадки з
своєї практики тощо.
2. Молодий воїн Зуб Мамонта повертається додому після невдалого полювання, голодний
та поранений. Його зустрічає молода дружина Квітка Зорі, співчуває та втішає,
намагаючись, щоб Зуб не вважав себе повністю бездарним та невдалим.
3. Первісний воїн Зуб Мамонта вчить свого малолітнього сина Влучну Стрілу
основ мисливського мистецтва. Кмітливий малюк демонструє відмінне
розуміння настанов батька.
4. Зоопарк. Бегемот Федір і пітон Пафнутій, що знаходяться в сусідніх приміщеннях,
обговорюють публіку, що проходить повз, і згадують рідні місця, де все було б
інакше.
5. Зоопарк. Доглядач зубрятника Порфирій намагається заспокоїти і нагодувати
зубріху Зінаїду, яка оголосила голодування. Зінаїда пред'являє йому свої претензії та
образи на родичів, працівників зоопарку, відвідувачів та світ загалом.
ФОРМУЛИ ЧЕРГУВАННЯ МОДАЛЬНОСТЕЙ
У трансляції, що складається з кількох пропозицій, рідко буває зручно, щоб
усі вони мали однакові холістичні модальності. Проте хаотично міняти
модальності пропозицій у межах довгої трансляції неправильно; краще
підкорити їх чергування тій чи іншій спеціальній формулі, яка допоможе
досягти бажаного ефекту. Нижче наводяться деякі зручні формули зміни
модальностей фразу межах однієї трансляції.
Короткі формули: "спуск", "підйом", "жаба", "рибка".
"Спуск": глоб – лок.
Ця формула зручна для того, щоб підготувати партнера до акценту, що ставиться
у другій фразі трансляції:
– Усі діти поводилися добре. (глоб) І тільки ти, Ігнатію, не слухався няні!
(Лок)
– Усі країни Європи підписали мирний договір. (Глоб) Особливо Росія. (Лок)
Вправа. Продовжіть за формулою "спуск" наступні трансляції та п'ять
глобальних трансляцій на свій вибір.
1. – Минулого не повернеш, Василисо.
2. – Невігластво – головне зло у світі.
3. – Ми – друзі, і це головне.
4. – Мене цікавлять транспортні засоби.
5. – Розкрий задум, Геронтій.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "спуск".
1. – Де я міг вас бачити?
2. – Чому лебеді плавають парами?
3. – Невже ви здатні з'їсти осетра, цю царську рибу, прикрасу річок та
морів?
4. – Ви маєте намір здійснити свій проект цього року?
5. – Тоді, моя Попелюшка, залишайся вдома з мачухою.
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою "спуск".
1. Похвальба непомірна підлітка перед подружкою.
2. Пропозиція послуги незнайомій бабусі, що шкутильгає по вулиці.
3. Пропозиція реальної допомоги мамі, яка займається господарством.
4. Заклик серйозний, який загрожує синові сумлінно ставитися до навчання у школі.
5. Відмова рішучий ввічливий слухати дурну пораду батька.
"Підйом": лок – глоб.
Ця формула може бути використана длятого, щоб пом'якшити, але водночас
посилити приватний факт; вона ж природна у конструкції узагальнення: від приватного –
до загального:
– Мені так подобається твоя посмішка. (Лок) Ти завжди надзвичайно приваблива!
(глоб)
– Навіщо ти порвав мою сукню та капелюшок? (Лок) Ти мене зненавидів? (глоб)
Вправа. Продовжіть за формулою "підйом" наступні трансляції та п'ять
локальних трансляцій на свій вибір.
1. – І цей зубик теж треба почистити.
2. – Буряк, буряк не забудь, Меланіє!
3. – Я з усієї Африки був тільки, на жаль, у Занзібарі.
4. – Це макрель, а не акула, мій хлопчику.
5. – Не бажаєте полунички – свіжої, ароматної?
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "підйом".
1. – Як ти вчишся, Рогнідо?
2. – Чому ми завжди їмо спочатку суп, а потім друге?
3. – (плачучи) Невже свята лише для дорослих?
4. – Послухай мене, не перебиваючи, Досифею, якщо це в твоїх силах.
5. – Ти навіщо на мені одружився, Гостомисле?
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою "підйом".
1. Прийняття пропозиції розумної дитини.
2. Сумнів у своєму розумі.
3. Згода повна на думку високого начальника.
4. Незгода повна з розпорядженням мами.
5. Зауваження легке публічне жартівливе секретарці на банкеті.
"Жаба": лок – глоб – лок.
Ця формула пом'якшує жорсткість приватного затвердження та дає можливість підвести
під нього "теоретичну базу", алене послаблює та не розмиває його; вона створює
враження "залізної" логіки – порівнянне за силою з "рибкою", а то й
переважає її:
– Вимий вуха! (Лок) Чистота – запорука здоров'я. (глоб) І не забудь також шию і
пахви. (Лок)
– Навіщо тобі знадобилася саме ця безглузда Лукреція? (Лок) У нас на Сицилії
стільки милих дівчат! (глоб) А у цієї твоєї зазнаки і ноги товсті, і посмішка
нікудишнє. (Лок)
Інше використання цієї формули – можливість вправно повернути тему в потрібну
бік:
– Він так весь час дивився на мої груди та на губи. (Лок) Чоловіків важко зрозуміти
іноді. (глоб) Наче спідниця та туфельки нічого не коштували. (Лок)
Взагалі, холістична "жаба" – дуже сильна формула, і нею краще
користуватися лише в окремих випадках, а інакше знайомі почнуть обходити вас
стороною.
Вправа. Продовжіть за формулою "жаба" наступні трансляції та п'ять
локальних трансляцій на свій вибір.
1. – Подивися на свої панчохи, Фотінья!
2. – (роблячи замовлення в кафе) Мені морозиво з родзинками, будь ласка.
3. – Подивися, які у мене локони!
4. – А ось Гур'яна ти, будь ласка, більше додому не наводь.
5. – Пристойна людина стежить за своїм взуттям насамперед.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "жаба".
1. – Зелене тобі не личить, Феофанія.
2. – Приклади максимум зусиль, прошу тебе, Гремиславе.
3. – Зайця хоч улевову шкуру засунь – все одно тремтітиме.
4. – Салат повинен бути з горошком та майонезом, якщо не буде заперечень.
5. – Бажаєте музики, сер?
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою "жаба".
1. Відповідь ввічлива нахабі, що дивиться не туди, куди слідує.
2. Впевненість у правильності свого баченні світу.
3. Критика легка приватна чоловіка за поведінку при дітях.
4. Умовляння онука, який приносить зі школи одні двійки.
5. Вручення подарунка цікавій жінці з натяком.
"Рибка": глоб – лок – глоб.
Ця формула дає можливість зробити загальне твердження більш вагомим, а також
розгорнути його в іншому ракурсі:
– Я, в принципі, нікого не боюсь. (глоб) Навіть вчителі географії. (Лок) Мужність
треба виховувати змалку, я так вважаю.
– Дружина мене любить. (глоб) Увечері такою посмішкою зустрічає, що я про все
забуваю. (Лок) Пощастило мені в житті. (глоб)
Вправа. Продовжіть за формулою "рибка" наступні трансляції та п'ять
глобальних трансляцій на свій вибір.
1. Сонце висвітлює всю землю, Клотільдо.
2. Ні за що!
3. Страшенно хочеться їсти, дорога.
4. Сигізмунд, ваше тіло таке в'язке.
5. Наша зустріч не випадкова, крихітко.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "рибка".
1. – Пустеля – це випробування.
2. – Навіщо коту хвіст?
3. – Невже я ніколи не виросту дорослим?
4. – Скажи, дідусю, старість – це завжди погано?
5.- А поваги ти досяг, Геронтію?
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою "рибка".
1. Прийняття вдячний подарунок від тещі.
2. Нотація учневі, який погано веде себе на перервах.
3. Наганяй підлітку, що розбив м'ячем вікно.
4. Заперечення філософське сусідові, незадоволеному політикою держави.
5. Похвала другові, який зумів відстояти свою незалежність від батьків.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи мають у своїх трансляціях
дотримуватися наступних формул:
а) протагоніст – "спуск", партнер – "підйом";
б) протагоніст – "підйом", партнер – "спуск";
в) протагоніст – "спуск", партнер – "жаба".
1. Молода дружина Квітка Зорі воїна на ім'я Зуб Мамонта з племені Бистроногих
Оленів повідомляє чоловіка, що чекає на дитину.
2. Хома Африканович, представник кондитерської фірми "Ласун", приїжджає на
фабрику дитячих іграшок "Карапуз" для експертної оцінки зразка спільної
продукції – шоколадного яйця "Угадайка" з начинкою, та обговорює його переваги
та недоліки з Ангеліною, менеджером "Карапуза" із зовнішніх зв'язків.
3. Зоопарк. Екскурсовод Віталій звітує перед директором Харитоном
Харитоновичем про свою роботу за місяць, вносить пропозиції та скаржиться на
Проблеми. Директор ставить запитання, дає рекомендації, обіцяє чимось допомогти.
4. Фірма "Киса-Муриса: допомога домашнім тваринам". Консультант фірми Трохим
слухає вказівки директора Маркела Маркелича (протагоніст), який формулює
основну політику фірми, і ставить питання, що конкретизують.
5. Шах Абдулла повідомляє своїй старшій дружині Зульфії, що хоче навестиу свій
гарем красуню Гюльчатай. Зульфія уточнює деякі подробиці та дає
Абдуллі поради.
Вправа. Придумайте сценки у трьох варіантах на кожну з наступних тем та на
п'ять тем на свій вибір. Діючі особи мають у своїх трансляціях
дотримуватися наступних формул:
а) протагоніст – "рибка", партнер – "спуск";
б) протагоніст – "рибка", партнер – "жаба";
в) протагоніст – "жаба", партнер – "підйом".
1. Начальник туристичної агенції "Ніагара" Онисифор Онуфрійович вислуховує
звіт працівника Протаса, який побував на Камчатці з метою прокласти туди
туристичний маршрут фірми, ставить уточнюючі питання та виносить рішення.
2. Стіл та диван старого холостяка Віктора обговорюють останні події у житті
господаря і, зокрема, ймовірність його одруження з його старої знайомої Кларисі,
що посилила до нього свою увагу.
3. Хлопчик Євстафій намагається пояснити своєму псові Шустрику деякі правила
людської ввічливості; Шустрик акуратно перекладає розмову на більш
цікаві та нагальні теми.
4. Першокласник Віля за обідом запитує у тата, що таке секс. Батько
намагається з'ясувати, чому у його сина виник такий невчасний інтерес і
взагалі де він чув це слово.
5. Болонка Дуня розповідає складському псу Єлизаричу про самотнє життя своє
господині Ізабелли і цікавиться, наскільки це для неї (Ізабелли) добре.
Єлизарич – стихійний філософ, і розглядає Дуніни питання у широкому
контексті.
Довгі формули: "контрапункти" та "змійка".
"Глобальний контрапункт": лок – … – лок – глоб.
Ця формула природна для підбиття підсумків:
– Вчора ти кинув у мене монету.(Лок) А позавчора ти вщипнув мене за щоку.
(Лок) А три дні тому ти порвав мій підручник. (Лок) Твоя поведінка
непробачно! (глоб)
– Мені не потрібна краватка! (Лок) І піджак не обов'язковий. (Лок) І борода
несуттєва. (Лок) І так видно, що я – чоловік! (глоб)
Вправа. Продовжіть за формулою "глобальний контрапункт" наступні трансляції
та п'ять локальних трансляцій на свій вибір.
1. – І ляща, бувало, ловив, і щук, і сазанів.
2. – А зі скарбів у мене – діти та дружина з тещею.
3. – Колеса шиповані, фари протитуманні.
4. – Ти навіщо мені лівим оком підморгуєш?
5. – Всі будуть чудові хлопці, мамо: і Євлогій, і Євсевій, і Елевферій, і
особливо Северян.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "глобальний контрапункт".
1. – Навіщо я тобі потрібна, Єлізаре?
2. – Мені не потрібно тебе спеціально запитувати, в якому ти настрої, Елпідіфор
– я це заздалегідь знаю.
3. – Чому у баби-яги хатинка на курячих ніжках?
4. – Чому місяць то кругла, а то місяцем?
5. – Вночі страшніше, ніж удень – а тобі теж, тату?
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою "глобальний контрапункт".
1. Подяка щира публічна батькам за турботу.
2. Тост за іменинника у віці.
3. Відповідь аргументована на критику подружкою своєї зовнішності.
4. Реакція на раду недругазмінити свої соціальні манери.
5. Відповідь приватна ввічлива на вибачення сестри.
"Локальний контрапункт": глоб – … – глоб – лок.
Ця формула іноді несе в собі несподіване та дуже ефектне завершення – але
його треба вміло підготувати, і це не так просто, тому що зазвичай воно слід не
законам логіки, а закону накопичення емоцій:
– Мені все вже набридло. (Глоб) Вічні турботи. (Глоб) Постійні тривоги. (глоб)
Нескінченне очікування біди. (глоб) Давай нарешті купимо холодильник, Вольдемаре!
(Лок)
– Мені потрібна надійність. (глоб) І, звісно, увага. (глоб) І відданість без
зайвих слів. (глоб) Тільки ось не знаю: шукати собі чоловіка чи собаку? (Лок)
Вправа. Продовжіть за формулою "локальний контрапункт" наступні трансляції
та п'ять глобальних трансляцій на свій вибір.
1. – Знайшла коса на камінь, Феліцата.
2. – Змирись, Дормідонт.
3. – Ах!
4. – Ну, тепер часи інші.
5. – Ну що ти, Єфросинья, ні тпру, ні ну?
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулою "локальний контрапункт".
1. – Прошу мене не змішувати з брудом, Пантелеймоне, без особливої необхідності.
2. – (Зустрічаючи гостя) Пироги печемо, гостей чекаємо.
3. – (телефоном) Алло, це холдинг "Загадка"? мені потрібен хтось із
начальства.
4. – Давай заведемо цуценя, тату!
5. – (вказуючи дочці на собаку) Тварина потребує нагляду, Ліє!
Вправа. Для наступних ситуацій та для п'яти ситуацій на свій вибір
придумайте звернення за формулою"локальний контрапункт".
1. Відповідь неофіційна художній партнеру, який засумнівався у моїй
платоспроможності.
2. Відповідь на спробу недоречного знайомства у міському парку.
3. Відповідь обережна на похвалу начальника.
4. Відповідь жінки на невчасну спробу супутника перевести розмову на
особисті теми.
5. Відповідь хлопчика на безглузде чіпляння старших, що лізуть не в свою справу.
"Змійка": … – глоб – лок – глоб – лок – …
Чергування локальної та глобальної модальностей у довгому монолозі має
сильний медитативно-засмоктувальний ефект, але при цьому важливо все-таки колись
зупинитися, причому від того, як закінчиться трансляція: на локальній або на
глобальній ноті залежить її загальна модальність:
– Бачив я вчора уявляєш когось – Пафнутича! (Лок) Ось уже не чекав! (глоб)
З валізкою, у костюмчику синьому пристойному. (Лок) Облаштувався в житті,
молодець! (глоб) А раніше, пам'ятаєш – двірником працював, потім автомобілі
фарбував, потім рейки лагодив на заводі. (Лок) Життя – воно в смужку! (глоб)
Вправа. Для наступних ситуацій та п'яти ситуацій на ваш вибір придумайте
монолог за формулою "змійка".
1. Розповідь вчителя про особливості посади класного керівника.
2. Розповідь ентузіаста: "Як можна швидко витратити гроші ні на що".
3. Розповідь про байдаркову подорож.
4. Розповідь чоловіка про те, звідки у будинку взялася невідома п'яна жінка.
5. Розповідь сина-школяра про причини свого пізнього повернення додому.
М'які модальні переходи: "плащ" та "килим".
Прямий перехід в межах однієї трансляції від суто глобальної до суто
локальній фразічасто сприймається як надто грубий; значно більше
"Гладкими" відчуваються переходи з використанням складних модальностей за формулами
"плащ" та "килим":
"глобально-локальний плащ": глоб – лок(глоб) – лок;
"глобально-локальний килим": глоб – глоб(лок) – лок.
Наприклад, перехід від глобальної модальності до локальної за формулою "килим" (то
є "глобально-локальний килим") може виглядати так:
– Усі мої подруги живуть пристойно, як люди. (глоб) Приємно подивитися на них
вдома, наприклад, Сусаннін особняк. глоб(лок) А наш – розвалюха! (Лок)
Перехід за формулою "глобально-локальний плащ" може бути реалізований так:
– Усі мої подруги живуть пристойно, як люди. (глоб) Подивися, який у Сусанни
особняк, за ним та інші підтягуються. лок(глоб) А наш – розвалюха! (Лок)
Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять глобальних реплік по своєму
вибору за формулами "глобально-локальний килим" та "глобально-локальний плащ".
1. – Не поспішай – людей насмішиш, Федосьє.
2. – Час у дорогу, панове!
3. – Спочатку – закусимо.
4. – Розглянемо план загалом.
5. – Важко одній людині жити у тайзі.
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулами "глобально-локальний килим" та "глобально-локальний плащ".
1. – Ну, скоро подивимося, як воно вийде, Феоне.
2. – Чи можна у вас трохи вугілля попросити?
3. – Розкажи, Муза, як день провела.
4. – Не журись, дівчино, не втече від тебе милий далеко.
5. – Тату, чому в тебе вуса вгору дивляться?
Вправа. Придумайте у таких ситуаціяхі в п'яти ситуаціях за своїм
вибору звернення за формулами "глобально-локальний килим" та "глобально-локальний
плащ".
1. Відмова приватна від невдалої пропозиції співпрацювати.
2. Відповідь публічна на виклик старого ворога.
3. Відповідь на слова прощання друга, який їде до Африки на полювання.
4. Відповідь цікавої жінки на надто інтимне привітання нового знайомого.
5. Відповідь семирічного сина на неправильний закид матері.
Вправа. Продовжіть наступні репліки та п'ять локальних реплік по своєму
вибору за формулами "локально-глобальний килим" та "локально-глобальний плащ".
1. – А ти йому в очі подивися.
2. – (в магазині) Капелюх мені потрібний, з полями.
3. – Навіщо часник?
4. – Мій новий примх – це Варфоломій.
5. – Де ж мій улюблений Шустрик?
Вправа. Дайте відповідь на наступні звернення і на п'ять звернень по своєму
вибору за формулами "локально-глобальний килим" та "локально-глобальний плащ".
1. – Чи любите ви гриби зі сметаною, Кароліна?
2. – Запрошую вас на свято, Федосію.
3. – Мамо, мені дуже потрібна нова сукня, шовкова світла.
4. – Навіщо леді сенбернар?
5. – Смійся, та не до сліз, Руфіна.
Вправа. Придумайте у наступних ситуаціях та у п'яти ситуаціях по своєму
вибору звернення за формулами "локально-глобальний килим" та "локально-глобальний
плащ".
1. Відмова жінки від цікавої пропозиції супутника через пізнє
часу.
2. Відповідь на оголошення партнером з бізнесу форс-мажору.
3. Відповідь чоловікові на його повідомлення про підвищення заробітної плати.
4. Відповідь дружині, яка захотіла нездійсненного за наявного рівня доходів.
5. Відповідьсину, який домагається третьої порції морозива через нібито спеку.
Вправа. Вставте в кожну з наступних трансляцій та у п'ять аналогічно
побудованих трансляцій на ваш вибір замість зірочок фразу так, щоб в
результаті вийшла трансляція: а) за формулою "килим" і б) за формулою "плащ".
1. – Я чому на своїй тарілці моркву бачу? * * * Овочі – не для мене.
2. – Торгівля – основа цивілізованого суспільства. * * * І за пивом я йду вже
зараз.
3. – Який у моєї навшпиньки носик славний! * * * Цілуватися взагалі корисно.
4. – Гості – це щастя господарів. * * * Заходьте, Феофіле, розташовуйтеся хоч на
софі, хоч на кріслі.
5. – У мене справ і обов'язків взагалі багато. * * * І за вашим проханням,
Северине Святославовичу, неодмінно простежу.
Розділ 3
ЛОГІСТИЧНИЙ АРХЕТИП:
Символічний та змістовний
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
Логістична сім'я
Логістичні модальності
ЛОГІСТИЧНІ МАРКЕРИ
Когнітивні символічні маркери
Стилістичні символічні маркери
Когнітивні змістовні маркери
Стилістичні змістовні маркери
СКЛАДНІ ЛОГІСТИЧНІ МОДАЛЬНОСТІ
Модальність сім(сим)
Модальність сім(сод)
Модальність сод(сим)
Модальність сод(сод)
КОМУНІКАТИВНА ПРАКТИКА
Порівняння логістичних модальностей
Чисті та змішані трансляції
Синтонність та антитонність
Амбівалентні трансляції
Синастричні маркери
Амбітонні трансляції
Типи амбітонних трансляцій
КОНТЕКСТ
Роль контексту
Письмовий текст
Усна мова
КОМПЛЕКСНІ МОДАЛЬНОСТІ
Логістично-семантичні модальності
Логістично-діадичні модальності
Логістично-діалектичні модальності
ФОРМУЛИ ЧЕРГУВАННЯ МОДАЛЬНОСТЕЙ
Короткі формули: "спуск", "підйом", "жаба", "рибка"
Довгі формули: "контрапункт", "змійка"
М'які модальні переходи: "килим" і "плащ"
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
Логістична сім'я.
Універсальний Логістичний архетип є сім'єю, що складається з двох
вищих архетипів: Символічного та Змістовного. На філософському рівні
Логістичний архетип можна вивести з Тріадічеського, об'єднавши Якіснийі
Предметний архетипи і отримавши у своїй подобу Змістового архетипу; при
Символічний архетип виходить з Синтетичного. Однак останні два
зовсім не тотожні, і читач нижче зможе в цьому переконатись.
Очевидно, саме Логістичний архетип знаходиться на демаркаційній межі,
відокремлює людину від тварини (або навіть виявляє її собою). Тварини
обмінюються знаками та розуміють символи, але, мабуть, не здатні до такої
ступеня відокремити символ від його значення, що він починає жити
власним життям.
Символічний архетип дає погляд на об'єкт, абстрактний від будь-яких його
властивостей, якостей, елементів та частин – так що залишається лише його ім'я, або
абстрактний знак, або символ, або інший варіант ідентифікації – наприклад,
інвентарний номер
Змістовний архетип передбачає погляд на об'єкт як такий, і фіксацію
у ньому тих чи інших відмінних рис, властивостей, якостей, елементів тощо.
Логістичні модальності.
Символічна модальність властива трансляціям, де об'єкт, що розглядається.
дуже віддалений – настільки, що від нього залишається тільки ім'я чи інший
ідентифікаційний символ:
– Був у мене один знайомий на ім'я Паша. (Сім)
Не тільки ім'я, а й надто універсальна, а тому беззмістовна якість
теж може сприйматися у символічній модальності:
– Хто в тебе був учора, Маріє?!
– Руслан. (Сім)
– Що ще за Руслан?
– Людина. (Сім)
У цьому діалозі батька і дочки ім'я "Руслан" нічого не каже протагоністові (батькові),
тому воно звучить йому символічної модальності. Але якби у відповіді
прозвучало добревідоме йому ім'я, наприклад, ім'я її брата:
– Хто в тебе був учора, Маріє?!
– Романе.
– то відповідь виявилася б змістовною.
Взагалі, чисто символічними людині видаються імена чи назви,
якими для нього не варто жодного змісту:
– Де ви живете?
– Місто Мишкін (сім)
Незнайомі слова спочатку сприймаються символічно, і лише почувши їх у
різних контекстах, людина починає сприймати їх змістовно:
– Тату, що таке "жлоб"? (Сім)
– Погана людина, синку.
– Значить, наш Льоша, коли писається в пелюшки – жлоб?
Ритуальні та абстрактні до несвідомості репліки найчастіше сприймаються
як символічні:
– Здрастуйте, Сигізмунд! (Сім)
– Міліце, ти правда рада мене бачити?
– Ще б не рада, Філімон! (Сім)
– Дозвольте привітати вас, шановний Парфе Пилипович, з ювілеєм! (Сім)
– Сьогоднішній плов винятковий за своїм змістом! (Сім)
– Де ви маєте намір купатися, Варфоломію?
– А що, у вашому розпорядженні, Антіє, є різні водоймища? (Сім)
Поширений варіант використання символічної модальності
метафоричне використання слів не за прямим їх змістом:
– Мій дядечко – чисте золото. (Сім)
– Твій наречений – справжній орел. (Сім)
Дуже поширені символічні репліки, що відображають життєві позиції та
установки людини, які передбачають конкретного докладання:
– Грошей не буває багато. (Сім)
– Людство загалом не варте поваги. (Сім)
– Навіщо я з тобою одружився, пізно розмірковувати. (Сім)
Також, як правило, у символічній модальності (переносному, узагальнюючому значенні)
використовуються в мові прислів'я та приказки:
– Ти, Василисо, як той глечик,що понадився по воду ходити – тут-то йому і
голову зламати! (Сім)
– Що, Катерино, не сподобався тобі Савелій?
– Федоте, та не той. (Сім)
У символічній модальності часто звучать риторичні питання (на які не
потрібно відповідати за їх прямим змістом) і тривіальні (беззмістовні за
прямому сенсу) репліки, що несуть, однак, певний комунікативний сенс –
така, наприклад, звернена до протагоніста репліка:
Ну! (Сім)
дуже поширена в провінції, внутрішній зміст якої можна передати
приблизно так: "Я сприйняв те, що ти мені сказав, заперечень у мене немає і
я пропоную тобі продовжувати свою думку чи розповідь далі". Інші приклади:
(Звертаючись як би до самого себе) Невже мені так потрібна ця моя товста вперта
дурниця? (Сім)
Якщо так вийшло – значить, Богові було завгодно. (Сім)
Скажи, тобі, Артемію, тобі часто треба давати по голові, щоби зрозумів? (Сім)
Розумній людині двічі пояснювати не треба. (Сім)
Типовим проявом символічної модальності є перші вживання
дитиною нових слів. Ось, наприклад, гість, запрошений у сім'ю із дворічним
дитиною, чує на кухні дзвін розбитого посуду, і через деякий час на
порозі кімнати з'являється малюк, що тримає у руках уламки чашки, і, простягаючи
їх гостю, представляється у символічній модальності:
– Я – месовець! (Сім)
Змістовна модальність характерна для трансляцій, що несуть пряму інформацію
про аналізований об'єкт, його властивості, якості, частини, зв'язки з іншими
об'єктами тощо:
– Я хочу булочку – свіжу, теплу, м'яку, з повидлом. (Сод)
-Який ти, Терентію, незграбний. (Сод)
– Навіщо мені білявка? нехай краще буде руденька, з мідним відливом. (Сод)
Метафоричне розкриття якості також часто буває змістовним:
– Ти, Ігнатію, лінивий, як кіт на печі. (Сод)
– Кохана, ти сьогодні прекрасна, як ранок на відокремленому озері. (Сод)
Відсутність змісту у трансляції часто робить її символічною; ось, наприклад,
діалог з офіціанткою, яка прийшла брати замовлення:
– Що вам завгодно?
– Я хотів би щось поїсти. (Сім)
Фактично відвідувач цією реплікою не сказав нічого – він поки що лише налагоджує
контакт з офіціанткою, і з цією метою використовує символічну фразу. Однак
варто лише в ній з'явитися мінімальному змісту, як вона стає
змістовної, наприклад:
– Я хотів би що-небудь поїсти вегетаріанського. (Сод)
– Я б хотів щось поїсти… цікаве. (Сод)
– Я хотів би щось поїсти, а пити не буду. (Сод)
Ще один варіант змістовної трансляції – це пояснення чогось, наприклад,
незнайомого для партнера поняття:
– Подорожував я одного разу Гондурасом… це не лайка, а невелика
країни в Латинській Америці. (Сод)
ЛОГІСТИЧНІ МАРКЕРИ.
Когнітивні символічні маркери це вирази "в переносному значенні",
"метафорично кажучи", "використовуючи спеціальну термінологію", "не слідує
розуміти мене буквально", "я, зрозуміло, маю на увазі щось інше", "у широкому
сенсі слова" і т. п.:
– Я втомився – у широкому розумінні слова. (Сім)
– Використовуючи психологічну термінологію, можу сказати, що головне джерело
ваших неприємностей, Інеса, це комплекс Електри. (Сім)
– Проводячи часзі своєю Нонночкою, ти сильно забруднився, – у переносному значенні
слова. (Сім)
– Метафорично кажучи, ти, Никифоре, намагаєшся повернути річку Часу назад.
(Сім)
Акцентування у мові спеціальної термінології є когнітивним
символічним маркером, навіть якщо не обговорювати її присутність очевидно. До того ж
слід мати на увазі, що незнайомі та напівзнайомі іноземні та спеціальні
слова самі по собі отримують у мові сильний акцент, начебто були виділені
інтонаційно (у друкованому тексті – курсивом):
– О, Степанидо, у тебе буде бебі?! (Сім)
– (В інтимній ситуації) Ви знаєте, Ростиславе, мій гінеколог рекомендував мені
тимчасово утриматися від генітальних контактів. (Сім)
Поширеним когнітивним символічним маркером є високий рівень
абстракції (особливо атманічний), що часто виявляється у використанні таких
слів, як життя, доля, матерія, місія, космос, Всесвіт і т.д.
– Справ у мене – цілий Всесвіт. (Сім)
– Що я роблю? Живу. (Сім)
– Що ж… мабуть, не доля. (Сім)
Стилістичні символічні маркери це, наприклад, особливі інтонації, значення
яких те саме, що й когнітивних зауважень "в іншому сенсі", "метафорично
кажучи:
– Твій Никифор, прямо скажу… (виразно) гу…усь!
– А ти не намагалася чинити активний опір? (Маючи на увазі: "дати йому по
голові качалкою")
Часто в ролі стилістичного маркера, що показує, що слово та вираз треба
розуміти у спеціальному чи переносному сенсі, виступає пауза, насичена
"значністю":
– Мені здалося, Ромуальде, що Вероніка сьогодні поводилася по відношенню до тебе
… (Пауза) незвичайно (замість "непристойно"). (Сім)
Уписьмовій мові символічним маркером можуть виступати лапки або курсив,
що показують, що слово чи оборот використовуються не у звичайному значенні; в усній
мови роль таких лапок виконує спеціальна інтонація, що акцентує це
слово чи оборот – часто вона має значення не лише виділення, а й
"підпишення" або, навпаки, зневаги:
– Ти мене постійно ведеш – і в кіно, і в театри, і (урочисто) за ніс!
(Сім)
– Зніми, будь ласка, взуття та одягни тапочки, Єрмолай – ти прийшов (важливо) до будинку!
(Сім)
– Василь Ігнатій у нас (зневажливо) Обломов. (Сім)
Поширеним стилістичним символічним маркером є використання в
мови більш абстрактного поняття, ніж було б природно, наприклад, родового
(узагальнюючого) стосовно того, що реально мається на увазі.
– Проклятий кіт! упокори, якщо можеш, це Боже творіння, Агріппіно! (Сім)
– Прибери, будь ласка, від мене це своє… (гидливо) тварина (показує на
домашнього пса). (Сім)
– Філофею, ти мене любиш?
– У мене є до тебе, Ксенія, певні почуття. (Сім)
– Як урожай, Гнате?
– У моєму саду є кілька видів рослин, які успішно здійснюють свій
життєвий цикл (Сім)
– Які види продукції створюються на вашій фірмі?
– необхідні народному господарству. (Сім)
Використання стилістично невиправданих, зокрема надто близького
іноземного походження або просто незвичайних для даної ситуації слів та
виразів часто дає символічний акцент, тому що суттєво відокремлює зміст
слова від нього самого:
– Був у мене в молодості один… амур. (Сім)
-Ти тільки уяви: зі мною у нього гарне залицяння, квіти, парфуми,
багаті подарунки – і тут же з моєю служницею шури-мури. (Сім)
– Нюрка-то дівка хороша, добра, але часом аж надто це … екзогенна.
(Сім)
– Гаврило Микитович – людина старого загартування, він так просто здаватися не
збирався, кинув своїй хворобі виклик та боровся з нею до останнього, так… А
вчора – кранти. (Сім)
– Ти, Велімире, найкращі свої лапи-то подалі прибери від мого ендотелію! (Сім)
В останньому прикладі символічна модальність посилюється також метафоричним.
використанням слова "лапи" замість "руки".
Приховані цитати, прислів'я, приказки, фразеологізми, вбудовані прямо в "тканину"
мови, надають їй символічного акценту:
– (умовляючи) Назвався груздець – лізь у кузов, Алевтино Інокентіївно!
(Сім)
– (докоряючи) Ну ти казав, Парфен – ворона каркнула в усі ворони горло. (Сім)
– (після нищівного зауваження на адресу партнера) Ну що, з'їв, Самуїл?
(Сім)
– (Інструктуючи доньку щодо миття посуду) І тарілочки на сушіння – кожен
цвіркун знай свій жердину. (Сім)
– Ти, Авдотьє, на мого чоловіка окропом не писай! (Сім)